Перевод "how do I get to" на русский
Произношение how do I get to (хау ду ай гэт ту) :
hˌaʊ dˈuː aɪ ɡˈɛt tuː
хау ду ай гэт ту транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me. I'm lost.
How do I get to Barra?
-To Barra?
Помогите мне, я заблудился.
Как мне доехать до Барры?
— До Барры?
Скопировать
I just wanted to see what other's penises looked like and how they were different from mine.
Auntie, how do I get to Wanhwa?
Wanhwa?
Я только хотел посмотреть, как выглядят пенисы у других, и как они отличаются от моего.
Тетенька, как мне добраться до Ваньхуа? [один из самых старых районов Тайбэя]
Ваньхуа?
Скопировать
You want me to even those up for you?
How do I get to Room 7?
That'll be on the seventh floor.
- Хочешь, я сделаю штанины одинаковыми?
- Как попасть в 7-ую комнату?
- Это на 7-ом этаже.
Скопировать
Zachary, which way do I go?
How do I get to cross?
I don't know.
Захари! Куда мне идти?
Как мне перейти на ту сторону?
- Я не знаю.
Скопировать
No, no, no! Wait, wait, wait!
Excuse me, how do I get to Columbus Circle?
The doorman will be happy to find you a taxi, sir.
Нет, нет, нет!
Как мне попасть в цирк?
Швейцар поймает вам такси-
Скопировать
Could you tell me how to get to the roof?
- How do I get to the roof?
- Turn left at the end of the hall.
Как мне дойти до крыши?
- Как Мне дойти до крыши?
- Налево и до конца, потом лифт.
Скопировать
I still can't read the headlines.
How do I get to him?
Let the police handle it.
Здесь "да" - значит - "нет". "Возможно" - значит - "никогда". Ты не ответила на вопрос.
Как мне до него добраться? Пусть с этим разбирается полиция.
- Никто не поможет Кайчи.
Скопировать
We have casualties every day.
How do I get to Soviet Street?
-Hello.
каждый день потери.
- Здрасте. Скажите, как мне выйти на Советскую улицу? - Вот сюда, вниз.
- Здравствуйте.
Скопировать
Spilled somethin' on my pants.
- How do I get to Grand Central?
- Follow the green lights.
Ну вот, брюки испачкал.
- Мне надо на центральный вокзал.
- Идите на зеленый свет.
Скопировать
Maria!
How do I get to Powiéle?
Go straight along Lazienkowska thoroughfare.
Да - Марыся!
- Скажите, как доехать до Повисле?
- Вперед, по Лазенковской трассе
Скопировать
- Follow the green lights.
Officer, how do I get to Grand Central?
You know what you got to do, cowboy?
- Идите на зеленый свет.
Офицер, где центральный вокзал?
Что будешь делать, ковбой?
Скопировать
The house looks just the same.
Excuse me, how do I get to the airport?
Bus No. 30 stops round the corner.
Дом в точности такой же.
Молодой человек, как мне попасть в аэропорт.
Там за углом 30-й автобус останавливается.
Скопировать
Leave this house immediately!
How do I get to Okunosawa?
Okunosawa?
Оставь этот дом!
Как добраться до Окунасава?
Окунасава?
Скопировать
-You the baddest.
-How do I get to be a Scallion?
-Scullion, not Scallion.
-Круче всех.
-И как мне стать Копчиком?
-Квачиком, а не Копчиком.
Скопировать
- Gambling. Anything illegal.
- So how do I get to him?
- I heard through the grapevine. He intends turning the Orange Bowl game between Washington and Oklahoma... - into the biggest rip-off of the year.
Азартные игры, тотализатор и еще кое-что по мелочи...
Как мне на него выйти?
Есть информация, что он собирается превратить матч финала кубка между Вашингтоном и Оклахомой в ограбление века.
Скопировать
406)}Tokyo Shinbashi Station
but how do I get to Kanda...
People in Tokyo haven't been taught any manners.
Шинбиши
как мне добраться до Канда...
Видимо в Токио не слышали о манерах.
Скопировать
When the child was a child, it threw a stick like a lance into a tree.
How do I get to Akazienstrasse?
-Go up Potsdamer to Kleistpark.
Когда ребёнок был маленьким, он бросал палку в дерево, как копьё. И она всё ещё вибрирует там.
- Иди вверх по Потсдамер до Кляйстпарк... направо на Груневальдштрассе, через Эльксхольц или Гледич.
Но не направо по Гольтцштрассе к Винтерсфельдплатц, а налево.
Скопировать
Well, what about the cooking, then?
How do I get to the cooker?
We'll just have to use the little picnic stove, dear.
А как же тогда готовка?
Как я к плите подойду?
Нам просто придется пользоваться походным примусом, дорогая.
Скопировать
I just wanted to see what other's penises looked like and how they were different from mine.
Auntie, how do I get to Wanhwa?
Wanhwa?
Я только хотел посмотреть, как выглядят пенисы у других, и как они отличаются от моего.
Тетенька, как мне добраться до Ваньхуа? [один из самых старых районов Тайбэя]
Ваньхуа?
Скопировать
Excuse me.
How do I get to the end of the line?
You want the Express.
Извините.
А как добраться в конец линии?
Вам нужен экспресс.
Скопировать
Could you tell me how to get to the roof?
- How do I get to the roof?
- Turn left at the end ofthe hall.
Как мне дойти до крыши?
- Как Мне дойти до крыши?
- Налево и до конца, потом лифт.
Скопировать
- You did your homework.
- How do I get to him?
I've been living in this country for seven years...
- Домашняя выполнена на отлично. - Хорошо. Как мне до него добраться?
Послушай...
Я живу в этой стране уже семь лет. И кое-что я уже начала понимать.
Скопировать
Which is actually more worrying.
How do I get to bump uglies without that dental crap moving in?
If Donna can't move in with you, she might look elsewhere.
Что еще больше беспокоит.
не вовлекая сюда всю эту зубную хрень.
она может присмотреть другое место.
Скопировать
I got eyes on Kellogg!
How do I get to his position?
Not on the blueprints that I have!
Вижу Келлогга!
Как мне добраться до него?
На моих планах пусто.
Скопировать
I can?
After Cuduyarí, how do I get to Yari?
Follow Uraricoera star to Rio Igara.
Можно?
Как добраться из Кудуяри в Яри?
Следуй за звездой Урарикоера до Рио Игара.
Скопировать
(Tarrant screaming)
All right, Orac, where is the nearest settlement and how do I get to it?
Checks are finished.
(Таррант кричит)
Ладно, Орак, где ближайшее поселение и как мне туда попасть?
Проверка закончена.
Скопировать
Zachary, for the love of God, which way do I go?
How do I get to cross?
Is it this way?
- Ох, Захари, Бога ради.
Куда мне идти?
Как мне перейти на ту сторону?
Скопировать
Mrs Searle, that's him!
How do I get to the oak grove?
That way, Nils.
Госпожа Сирле, это он!
Как мне пройти в дубовую рощу?
Прямо, Нильс.
Скопировать
-You gotta call. They take forever.
How do I get to Hargrove?
Please, come on.
Нет, надо вызвать, и ещё ждать три часа.
Как попасть в Харгров?
Пустите, пожалуйста!
Скопировать
I got business to finish. You stay here.
How do I get to the Oval Office?
Take the stairs to the ground floor.. you go to the end of the West Colonnade.
Я только закончу дельце и вернусь.
– Где овальный кабинет?
– Спустишься на первый этаж направо, и до конца колоннады.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов how do I get to (хау ду ай гэт ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы how do I get to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау ду ай гэт ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение