Перевод "перекладина" на английский

Русский
English
0 / 30
перекладинаhorizontal bar transom cross-piece cross-beam
Произношение перекладина

перекладина – 30 результатов перевода

Ладно.
остальные, я знаю, вы здесь, спрятались под полом, вооружившись сливами и черносливом, спрятавшись за перекладинами
Ну, я готов к вашей атаке.
Right.
Now, the rest of you, I know you're there- lurking under the floorboards With your damsons and your prunes, hiding behind the wall bars with your quinces.
Well, I'm ready for you.
Скопировать
- Да, именно.
У люстры были такие смешные перекладины... и с них свисали тонкие кристаллы.
Как же они называются?
-That's it.
The chandelier had those funny arms... and tiny prisms hanging from it.
What were they called?
Скопировать
Рамсес, ты сам себе придумываешь казнь.
Явился мне Господь, и он сказал:"Возьмите себе агнца, и кровию его помажьте косяки и перекладины дверей
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской.
Rameses, you bring this upon yourself.
God has come to me again, saying, "Take a lamb... and with its blood... mark the lintel and posts of every door,
for tonight... I shall pass through the land of Egypt... and smite all the firstborn.
Скопировать
Двор?
Там есть всякие перекладины чтобы лазить по ним?
Я уверен что есть.
The yard?
Do they have good stuff to climb on?
I'm sure it does.
Скопировать
Господи, мы чуть не упали!
Постарайтесь ухватиться за перекладину и отпустите меня!
Постарайтесь встать на стул, спокойно, спокойно.
You almost made us fall.
Try to grab the railing and let go of me.
Try to slowly reach the chair. Careful.
Скопировать
Повторяй за мной.
Поставь ноги на перекладину.
Обе ноги.
Do as I do.
Put your feet on the bar.
Both feet.
Скопировать
О, моя спина.
Перекладина.
Как там вообще можно спать?
Oh, my back.
That bar.
Who the hell could sleep on that thing?
Скопировать
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в
Пожалуйста, центурион.
Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace.
Crosses over your left shoulders, and if you keep your backs hard up against the cross beam, you'll be there in no time.
All right, centurion.
Скопировать
Хамы ! Хамы продали родину!
Я бы вас всех на одной перекладине...
Время придет!
The Bolsheviks have sold the country.
I would have you all hanged on one...
Our time will come!
Скопировать
Последнее время мне все подмигивают.
Все перекладины аккуратно перепилены посередине.
-Ваш знаменитый Ринго в безопасности
I'm always getting winked at these days. It used to be to you, isn't that, Paul?
All the rungs have been neatly saw in the middle.
- Your famous Ringo is safe. - No, he isn't.
Скопировать
По утрам он прыгает с твоим папой, а днём он бегает с тобой.
Сегодня утром он не смог перепрыгнуть через перекладину.
- Сегодня днём он нормально бегал.
In the morning he jumps with your papa, in the afternoon he races for you.
This morning, he could notjump over the jumping beam.
- He ran all right this afternoon.
Скопировать
Посмотри в других комнатах.
Нужна перекладина метрах в двух от пола.
Иди.
Try the other room. See if you can find me a nice beam.
About six foot two off the floor. Go on.
(Footsteps below)
Скопировать
Амбар...
Перекладина...
Верёвка...
The barn...
A beam...
A rope...
Скопировать
Амбар...
Перекладина...
Верёвка...
The barn...
A beam...
A rope...
Скопировать
Верёвка...
Перекладина...
Верёвка...
A rope...
A beam...
A rope...
Скопировать
К станку.
Ногу на перекладину.
Сюда.
To the bar.
Put your foot on the rail.
Up here.
Скопировать
Чокнутый!
Почему не держался за перекладину, дурень?
Покажи-ка!
Crazy or what?
Why did you let go of the rungs, you fool.
Show me!
Скопировать
Так что я подумал, ладно, и продолжал тренироваться.
Когда я перевернулся через перекладину, он исчез... в один миг.
Сачико часто думала, может, лучший способ избавиться от большой Сачико - сделать подъем с переворотом на турнике? Но ее что-то удерживало, не давало тренироваться.
So I thought what the heck and kept practicing
Then, when I finally got around the bar, he disappeared Just like that
Sachiko often wondered if the best way to get rid of the big Sachiko was to do a backflip on the horizontal bar however, something held her back, kept her from practicing
Скопировать
Удар не берущийся.
Вратарь вытягивается в струнку и кончиками пальцев перебрасывает мяч через перекладину.
Свисток.
Bang! Unstoppable!
But the goalie stretches out and tips the ball over the bar!
The game's over.
Скопировать
Получится Э-вар Ву-вар.
Есть такая архитектурная деталь типа перекладины, которая держит имя, чтобы оно не провисало бесформенной
Интересно, что перед Эдвардом Вудвордом ты упоминал Джона Гилгуда.
It'd be E-war Woo-woo. - (Hugh) E-war Woo-woo.
It's a sort of structural device, like a joist, which stops his name collapsing into the sort of spongy mass of E-war Woo-woo.
You're mentioning Edward Woodward and you mentioned John Gielgud.
Скопировать
- Начнем? - Конечно
Держись за перекладину и повторяй за мной
Раз
- Shall we start now?
Now, hold this bar, and try this
One
Скопировать
Она соскальзывает
Держись за перекладину
Вот так...
It's slippery
Oh, okay, yes, holding the bar
Like this...
Скопировать
Эта баррикада она должна быть перпендикулярна дороге
Те разделители должны быть дальше, тут и без очков видно на тех перекладинах должны быть отражатели
Да, мэм, я понимаю, но я не могу пропустить Вас
Hey, this barricade... it should be perpendicular to the road.
Those channelizers should be further apart... and, unless I need glasses, there should be reflectors on those cones.
Yes, mam, I understand, but I can't let you trough.
Скопировать
Она по-прежнему потрясно смотрится.
ты задела перекладину. Тебе только на этой высоте и прыгать...
Не может быть... Я всегда с легкостью брала эту высоту. э... бывают же дни типа этого...
Aza-darake ni naru hibi ni
"Genkai" o kanjiru hi mo arundakedo ne...
Kaze ni naru yo aoi fiirudo de lsshun o hashiri-nukete iku
Скопировать
чем они были на самом деле.
Перекладина поднимается все выше и выше...
Это просто...
Asahina!
What? Uh...
You have nice ears!
Скопировать
А?
как ты установил перекладину?
Что значит как? На 164 см естественно.
Susumu
Michiru
Kakeru lkiru koko de
Скопировать
Что значит как? На 164 см естественно.
Ты должен был выровнять верх перекладины на отметке 164.
Какой же ты дурак! А откуда мне было это знать?
Kakeru lkiru koko de
Asahina.
Why didn't you tell me that earlier?
Скопировать
Майкл с сыном никогда не были успешной спортивной командой.
Фактически, единственная вещь, которая нравилась Джоржу Майклу это висеть неподвижно на перекладинах.
Что Президентский Совет по фитнесу определил как "легче чем скольжение"
Michael and his son had never been a very successful athletic team.
In fact, the only thing George Michael really liked was hanging motionless from the monkey bars.
Which the President's Council on Fitness ranks as "slightly easier than the slide."
Скопировать
Что ты делаешь?
... который был в трех перекладинах от того, чтобы оказаться в армии.
Я становлюсь мужчиной, папа.
What are you doing?
... who was three rungs away from being in the Army.
I'm becoming a man, Dad.
Скопировать
Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти.
Представьте себе трехчасовое стояние на перекладине, вы не можете ходить.
Вам нужно заново учиться.
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out.
Imagine staying three hours on a beam, you cannot walk.
You need re-education.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перекладина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перекладина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение