Перевод "cross-beam" на русский

English
Русский
0 / 30
cross-beamперекладина поперечина
Произношение cross-beam (кросбим) :
kɹˈɒsbˈiːm

кросбим транскрипция – 32 результата перевода

Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace.
Crosses over your left shoulders, and if you keep your backs hard up against the cross beam, you'll be
All right, centurion.
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Пожалуйста, центурион.
Скопировать
This was found on Levine. Now.
I believe he was working on the site, fell, hit his head on the cross beam and then.
- Then, sunk into the wet concrete.
Вот это нашли на Левине.
Я думаю, он работал на площадке, упал, ударился головой о балку, затем...
– Затем утонул в бетонном растворе.
Скопировать
Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace.
Crosses over your left shoulders, and if you keep your backs hard up against the cross beam, you'll be
All right, centurion.
Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Пожалуйста, центурион.
Скопировать
I don't suppose this is the time to bring up my problem with heights.
We had to cross a beam worse than this in basic training.
Please, be my... be my guest.
Думаю, сейчас не время говорить о моей проблеме боязни высоты.
Во время начальной подготовки нам приходилось преодолевать балку и похуже.
Пожалуйста, не стесняйся.
Скопировать
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships.
Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be
I'll have to clear this with the Federation Council.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен.
Я вынесу это предложение на обсуждение Совета Федерации.
Скопировать
We've had to devise new ways of handling uniquely, not one, but the two most powerful proton beams ever created.
There'll be a beam of protons going that way in that pipe at almost the speed of light, another beam
Fantastic.
Нам пришлось найти способы справиться даже не с одним, а двумя самых мощных за всю историю потоков протонов.
Пучок протонов пойдет в ту сторону этой трубы практически со скоростью света, а второй пучок протонов пойдёт в другом направлении трубы, тоже со скоростью близкой к световой, они пересекутся внунтри Атласа и воссоздадут то, что было сразу же после рождения Вселенной.
Фантастика.
Скопировать
This was found on Levine. Now.
I believe he was working on the site, fell, hit his head on the cross beam and then.
- Then, sunk into the wet concrete.
Вот это нашли на Левине.
Я думаю, он работал на площадке, упал, ударился головой о балку, затем...
– Затем утонул в бетонном растворе.
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Скопировать
LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Скопировать
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
Скопировать
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Let me make you a spa appointment.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Пора в салон.
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Скопировать
Why can he not be as others?
Why does he have to cross me?
Why can his vanity be greater than a King's?
Почему он не может быть как другие?
Почему ему нужно перечить мне?
Как его гордость может быть выше королевской?
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
Like that.
-Like a double-cross.
-Yeah, just like that.
Нaпpимеp этa?
Чтo тo вpoде улoвки.
Дa, чтo тo вpoде.
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
So why even bother connecting to anyone in the first place! ?
however... you cannot create the ever-important Holy Cross.
DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться?
Но в этом случае без связи вы не сможете создать самое главное - Святой Крест.
Святой Крест? выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Скопировать
There's something on the side!
A Cross... each gets their very own Cross.
Seriously! ?
Там сбоку что-то появилось!
Крест... оба связанных Ангела создают себе по Кресту.
Правда?
Скопировать
Seriously! ?
but you cannot create more than one cross from the same player.
you must connect with other angels.
Правда?
! Давай-ка ещё раз! вы можете создать только по одному Кресту.
вы должны быть связаны с другими Ангелами.
Скопировать
You can revert yourself back into an Angel.
Try pressing the button on your bracelet marked with a Cross.
Oh...this?
Вы можете сами превратиться в Ангела.
Кавай... помеченную крестом.
Эта?
Скопировать
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using the Cross button... all three finished as Angels.
И они хорошо сыграли свои роли. Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Скопировать
- That's brilliant.
Iron lines, demons can't cross.
- I never heard of anything that massive.
-Блестяще.
Демон не может пересечь железные линии.
Я никогда не слышала ни о чем настолько масштабном.
Скопировать
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side.
Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Скопировать
You could still see the grief in their eyes.
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again.
Sorry for showing me ugly mug round here, Don, but, um... the ransom note demands the release of Graham Bathurst.
В их глазах все еще можно было увидеть горе.
Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся.
Сожалею, что пришлось снова показать здесь свою мерзкую рожу, Дон, но... Но похитители требуют освобождения Грэхема Батерста.
Скопировать
I always said this car suited you beeesst!
Must you cross the street like that?
!
Я всегда говорил, что эта машина Вам идеально подходит!
Ты должна переходить улицу как он?
!
Скопировать
Training my brain, like meditation, right?
So now, it's not just thoughts I can beam out but images too.
Like, anything I want.
Тренировал разум, типа, медитировал, знаете?
Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы.
Всё, что захочу.
Скопировать
Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her?
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check
Jodi keenan?
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Джоди Кинан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-beam (кросбим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-beam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросбим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение