Перевод "minister" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение minister (министе) :
mˈɪnɪstə

министе транскрипция – 30 результатов перевода

Doctor's orders.
I shall speak to the minister.
I shall have your doctor overruled.
Из-за запрета лечащего доктора.
Я сейчас же переговорю с министром.
Он заставит доктора отменить запрет. От этого не будет никакой пользы.
Скопировать
- Yes sir.
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
- Конечно.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
Скопировать
He has a session in the Chamber at 5pm.
Prime Minister...
He's waiting.
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Ждет в приемной.
Скопировать
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Скопировать
You mean...
I cannot forgive Ieyasu for acting unreasonably toward you, the Minister of State.
Mother.
Вы хотите сказать...
Я не могу простить Иэясу его непочтительного отношения к вам, как к дайдзё.
Матушка.
Скопировать
2 men carried me 18 miles through the jungle.
A Baptist minister and a wandering Jew... But they didn't do it out of fear.
They did it out of love.
Двое несли меня 18 миль через джунгли.
Баптист и еврей, они делали это не от страха.
Они делали это от любви.
Скопировать
Has he been here?
Minister.
Mr. Drewnowski kept an eye on everything and, if I may say so, expressed his satisfaction.
Он был здесь?
Да, господин директор - простите - господин министр.
Господин Древновский лично все проверил и, могу похвастать, похвалил.
Скопировать
- No. Don't worry. One day you'll like them!
Swiecki, the minister.
My dear comrades and citizens... today, May 8th, 1945, is a great day for liberated Poland.
Вот увидишь, ещё полюбишь.
Господин Швенский, министр.
Уважаемые товарищи и граждане, сегодняшний день - 8 мая 1945 года - это великое достижение возрожденной Польши.
Скопировать
You'll be singing a different tune tomorrow.
The minister will ruin you.
I don't care.
Завтра иначе запоешь.
Сгноит тебя министр.
Садись. Невинного...
Скопировать
He knew that she will tell all her father, And he, in turn, malterreru.
Malterrer will do everything to prevent the Minister-in-law.
Michelle knew that Elsa is well thought about this step.
Он знал, что она всё расскажет своему отцу, а тот, в свою очередь, Мальтерреру.
Мальтеррер сделает всё, чтобы не дать зятю министра... предпринять что-то, что могло бы скомпрометировать тестя.
Мишель знал, что Эльза хорошо обдумала этот шаг.
Скопировать
Why should I care?
My dad used to call my mom his Finance Minister.
She used to keep the books. She was good at it.
А мне-то что?
Мой батюшка называл матушку своим главным счетоводом.
Деньгами распоряжалась она.
Скопировать
I asked many people around.
I heard funny things about generosity and bicycles, but I knew you'd be like a Finance Minister.
That's not what you used to say.
Никто не дал мне путного совета.
Одни говорили про велосипеды, другие - про щедрость. Тогда я подумал: "Фина - прекрасный счетовод".
- Ты редко это говоришь.
Скопировать
So he was.
Uh, do you like being a minister?
Do I like being a m--
- Да, да, конечно.
А Вам нравится быть проповедником?
Нравится ли мне...
Скопировать
Sounds familiar.
I suppose every minister of God faces the same problem.
Mm, I suppose.
Это мне знакомо.
Думаю, что каждый проповедник слова Божьего сталкивается с этой проблемой.
Думаю, да.
Скопировать
- And what of it?
- You are his son, and he Minister.
- And what, Since you think he was thinking?
- И что из этого?
- Ты его зять, а он министр.
- И о чем, по-твоему, он сейчас думает?
Скопировать
Yes, of course, I understand perfectly, but, well, I...
I happen to have company and he's a minister of the church, and you know...
Perhaps you can convey my apologies to him.
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли...
Может быть, вы передадите ему мои извинения.
Скопировать
This is Ted Baxter with the 6:00 News. So far, so good.
It was disclosed today that Deputy Defense Minister 'Nay-guy-en' Banwat..."
- Nguyen Banwat. - Nguyen Banwat. - " Met last week with 'Lanole'...
Армонд и я считаем, что это замечательно что вы нас пригласили.
Учитывая обстоятельства вашего знакомства.
Это просто супер, что мы все остаёмся хорошими друзьями.
Скопировать
-Who's this next to you?
The Minister of Police.
-Who?
- Кто это около тебя?
Министр Полиции.
- Кто?
Скопировать
The patient's in the middle of supper.
That's quite all right, Minister.
No trouble at all.
Пациент ещё ужинает.
Ничего страшного, министр.
Это не проблема.
Скопировать
All children are free in the name of God.
Free to practice sodomy on the Army Minister of State.
Free to wipe one's butt with the Bible.
Волею Господа все дети свободны.
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны.
Свободны подтирать задницу Библией.
Скопировать
Madame Keletti, really this just will not do...!
Do realize what would happen if the Prime Minister walked in...!
- Ouch!
Мадам Келетти, прекратите же, наконец!
Что, если придёт премьер-министр?
- Ай!
Скопировать
Othello, Hamlet, Romeo, Picasso!
Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything!
- But a King, that's no small matter...!
Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо!
Директор театра, министр культуры, кто угодно!
Однако король - не воробей.
Скопировать
-Who?
-The Minister of Police.
Nice.
- Кто?
- Министр Полиции.
Мило.
Скопировать
Observe all.
Our necks are out a long way on this, Minister.
I have complete faith in Brodsky.
Смотрите внимательно.
Мы рискуем шеями, министр.
Я верю в Бродского.
Скопировать
Cure her of that.
Canst thou not minister to a mind diseased?
Pluck from the memory a rooted sorrow?
Избавь ее от этого.
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали .
Чтоб в сознании стереть воспоминаний письмена.
Скопировать
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the heart?
Therein the patient must minister to himself.
Throw physic to the dogs.
И средствами , дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
Тут должен самбольной себе помочь.
Так выбрось псамсвои лекарства!
Скопировать
You'll shoot at the back of our heads as we walk up.
It's more than I can bear, Herr Reich Minister.
You want the Russians to hang us upside down?
Вы выстрелите нам в затылок, когда мы будем подниматься по лестнице.
Это выше моих сил, господин рейхсминистр!
Вы что, хотите, чтобы русские повесили нас вниз головой?
Скопировать
Bearing now zero-two-zero.
The Minister wants all these facilities linked up to strike force immediately.
I have full authority.
Курс ноль-два-ноль.
Министр приказал, чтобы все комплексы ПВО немедленно пришли в боеготовность для нанесения удара. Мне даны необходимые полномочия.
- Йетс?
Скопировать
But I think it's useless.
The interior minister won't put up roadblocks all over France. This isn't a terrorist.
Think he'll slip through?
Но, по-моему, это бесполезно.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
- Думаете, он проскочит кордоны?
Скопировать
- The Minister is expecting us.
Is this the first time you're seeing the Minister?
Yes.
- Я предупредил секретаря, министр вас ждет.
Министр вас принимает впервые?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minister (министе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minister для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить министе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение