Перевод "carman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carman (камон) :
kˈɑːmən

камон транскрипция – 30 результатов перевода

- No, man.
The steward always look after my car, man.
- He's not here all the time.
- Нет, мужик.
Стюард всегда присматривает за моей тачкой , мужик.
- Он не все время здесь.
Скопировать
- Hey, just come on. - Fuck off.
Nice car, man.
- Hey, you're the doc, right?
Придержи собаку.
Хороший песик. Классная тачка.
- Ты врач, верно?
Скопировать
You just shouldn't do this sort of thing, faggot.
Get out of the car, man! Jack, Jesus.
No, Jack.
Не хрена этим заниматься, педик.
Вылезай из машины!
Вон!
Скопировать
is this your homework, Larry?
Just ask him about the car, man.
is this yours, Larry?
Ёто твоЄ сочинение, Ћари?
ѕросто спроси насчЄт машины.
"воЄ, Ћарри?
Скопировать
Come pick me up or I'm off the fucking bowling team.
Get out of that fucking car, man !
Get out of that fucking car!
—ейчас же приезжай или € ухожу на хуй из команды по боулингу.
Ќу-ка вылез, бл€дь, из тачки!
¬ылазь, бл€дь!
Скопировать
- l just bought the fucking car last week!
. - l'll kill your fucking car, man !
- No, no. Hey, hey, that's not his!
Ѕл€дь, € ж еЄ только на прошлой неделе купил.
ƒа чЄ ты я твою машину расху€рю, сволочь!
Ќет, нет, это не его машина!
Скопировать
Get out of that fucking car!
Get the fuck out of the car, man.
Get out of the fucking...
¬ылазь, бл€дь!
ому, бл€дь, сказано.
¬ылезай, на хуй -
Скопировать
Oh, man!
Bobby, look at my car, man!
My dad's gonna freak!
Дьявол!
Бобби, посмотри, что с моей тачкой!
Отец мне башку оторвет!
Скопировать
Oh, yeah, Freddie.
Get off my fucking car, man.
[Speaking spanish]
Эй, Фредди!
Ну-ка отвали от моей тачки!
Сколько можно повторять!
Скопировать
Shit, man.
Get this motherfucker off my car, man.
Get him off my fucking car. Hector:
Вот черт!
уберите этого придурка от моей машины.
Пусть он отвалит от нее, мать его!
Скопировать
Where's the kid?
He must still be in the car, man.
Oh, that poor little kid.
Где малыш?
Он, наверно, остался в автомобиле, чувак.
- Ох, бедный ребенок.
Скопировать
I think she was real.
My brother had this car, man.
It was a '57 Chevy Bel Air.
По-моему, настоящая.
У моего брата была такая тачка.
Шевроле Белэр 57-го года.
Скопировать
- Out of the way. - You got a search warrant?
Get away from my car, man. You wanna make this tough?
Huh? - Sonny!
Ну-ка уйди!
Эй, отойди от моей машины!
Ты что, крутой, да?
Скопировать
- I didn't think you had any.
Hey, I really like your car, man.
- Oh, you do? - Wow!
Да у тебя их и не было, чувак. Вот на хуя я остановился!
Слышь, чувак, я просто тащусь от твоей тачки.
Вау...
Скопировать
What's the matter?
This car, man.
This goddamn car.
Что случилось?
Машина это, что.
Чертова машина.
Скопировать
When did you paint your mustang?
It's her car, man!
What, same year?
Когда ты покрасил свой мустанг?
Это её машина!
Что, того же года?
Скопировать
- So, you divorced?
- Just drive the car, man.
Hey, come on.
- Так, вы развелись?
- Веди автомобиль.
Да ладно тебе!
Скопировать
I can't steal cars no more.
How many times have you stolen a car, man?
A fucking Cadillac!
Я больше не могу угонять машины.
Сколько машин ты угнал, дружище?
Чертов кадиллак!
Скопировать
In the car?
No, not in the car, man.
No?
В машине?
- Нет, старик, не в машине.
- Не в машине?
Скопировать
Conner, stop the car!
Stop the fucking car, man!
Vincenzo, that fat motherfucker, Yakavetta's right hand!
Коннер, останови машину!
Останови долбанную тачку!
Винценцо, этот жирный ублюдок, прихвостень Якаветти!
Скопировать
Sergeant said she left her address book in her car... wanted to know if I could try and find it for her.
You got the wrong car, man.
Hers is over there.
Сержант сказала, что оставила свою записную книжку в машине хотел попробовать найти и отдать её ей.
- Это не та машина, мужик.
Её - вон там.
Скопировать
Well, good thing we're closing early, man... 'cause I need you to give me a ride over to my Cousin Larry's.
- I don't have a car, man.
- You can drive mine, man.
Хорошо, что мы рано закрываемся, чувак... потому что мне нужно, чтобы ты отвез меня к двоюродному брату Ларри.
- У меня нет машины, чувак.
- Можешь взять мою.
Скопировать
The plate says "Leo's."
No, I mean the car, man.
This guy, huh?
На номере написано "Лео".
Не, я про машину, чувак.
Что с этим парнем, а?
Скопировать
Keys, please?
- I can't sell you the car, man.
- Oh, man!
Ключи, пожалуйста.
- Я не могу продать тебе машину, чувак.
- Чувак!
Скопировать
- Got a proposition here.
- Go ahead to the car, man.
Ain't exactly talking out of turn when I say... that, uh, Westside dope been weak for a while now.
-Хочу предложить сделку.
-Садись в машину.
Думаю, несильно ошибусь, если скажу... что наркота в Вестайде в последнее время пошла слабая.
Скопировать
- Get out of my car.
- You so brave, you get outta the car, man.
Turn off the engine. Throw the keys out the window.
- Пошёл вон отсюда.
- Раз ты такой храбрый, выходи первым.
Выключите мотор, ключи выбросьте в окно!
Скопировать
Talking about politics...
I seen one crackhead trying to break into somebody's car, man... and it struck a chord with me.
I tried to stop it.
К слову о политике...
Я видел одного наркомана, который пытался вскрыть машину... и это взяло меня за душу.
Я попытался остановить это.
Скопировать
- All I want is my daughter.
- I'm taking the car, man.
- Please, I just want my daughter.
- Я только хочу забрать дочь.
- Я забираю тачку.
- Пожалуйста, дайте мне забрать дочь.
Скопировать
She fucking looks through me, Kima.
Yo, stay in the car, man.
Tall man said to stick to you like...
Она меня насквозь видит, Кима.
Жди в машине, мужик.
Но высокий парень сказал не отпускать тебя...
Скопировать
Come on, Kimmy, get in the car!
Get in the car, man.
Your department leaks like a fucking sieve.
Давай, Кимми, лезь в машину!
В машину.
Твой департамент течет, как гребаное решето.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carman (камон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение