Перевод "game theory" на русский
Произношение game theory (гейм сиэри) :
ɡˈeɪm θˈiəɹi
гейм сиэри транскрипция – 30 результатов перевода
- I live here.
- But you have game theory class in fifteen minutes.
- I just thought I would lie down and rest for a while.
- Я здесь живу.
- Но у тебя занятие по теории игр через 15 минут.
- Я решила,что лучше прилягу и отдохну немного.
Скопировать
Hi, I'm Rory Gilmore.
I'm in your Tuesday afternoon Game Theory class.
- I hope I'm not disturbing you.
Здравствуйте, я Рори Гилмор.
Я посещая ваш курс по Теории игр по вторникам днём.
- Надеюсь, я не отвлекаю вас.
Скопировать
- Yes.
you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion.
- Да.
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр.
Скопировать
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion.
However, you then diverged into a discussion on the pollution problem in Mexico City.
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр.
Однако затем ты отклонилась в дискуссию о проблеме загрязнений в Мехико
Скопировать
- Oh, no, no, I'm fine, really.
I just have a little trouble with game theory, that's all.
I blame my mother.
- Ой, нет, нет, я в порядке, правда.
У меня просто небольшие проблемы с теорией игр, вот и всё.
Я виню в этом свою маму.
Скопировать
Does that ring a bell with you at all?
- Game theory, have you heard of that at all? - No, we didn't do that one...
- Game theory? - Yeah.
Вспоминается что-нибудь?
Нет, мы это не сделаем.
Теория Игр?
Скопировать
- Game theory, have you heard of that at all? - No, we didn't do that one...
- Game theory? - Yeah.
- No.
Нет, мы это не сделаем.
Теория Игр?
- Нет.
Скопировать
- Yes, A Beautiful Mind, that's right.
He won a Nobel Prize for his work on game theory, which is this kind of thinking which has been applied
For example, a very good example is advertising.
- Да, правильно.
Он выиграл Нобелевскую премию, за его работу о Теории Игр, которая была основана на типе мышления, применимом к экономике, бизнесу.
Очень хороший пример - реклама.
Скопировать
Many people... Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely this theorem.
other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game
It's the best thing you can do for yourself, is to be altruistic. Well, that's...
Многие люди верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой.
Дело в том, что делать что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории Игр.
Лучшее, что вы можете сделать для себя, - быть альтруистом.
Скопировать
Lose the duel.
What we're dealing with here, while you're refolding your ammunition, is something called "game theory
Does that ring a bell with you at all?
Упущенная двойня.
То с чем мы имеем дело, пока вы перезаряжаете свое оружие, это то, что называется Теорией Игр.
Вспоминается что-нибудь?
Скопировать
Yeah, you do.
Only an amateur lets frustration Interfere with his game theory.
You think?
Точно, не пьешь
Только любители позволяют эмоциям влиять на расчет в игре
Ты думаешь?
Скопировать
Why not the Middle East?
It's game theory with imperfect information, Will.
Why don't we make it perfect?
Почему бы не все проблемы Ближнего Востока?
Это теория игр с неполной информацией, Уилл.
Почему бы нам не сделать ее полной?
Скопировать
I play online 70 hours a week.
Strictly by game theory.
I play chess online.
Играю онлайн 70 часов в неделю.
Строго по теории игр.
А я в Интернете в шахматы играю.
Скопировать
Why did you just raise?
Non-weighted game theory.
Because it'll outperform the EV of flatting and he'll spaz in anyway.
Зачем ты поднял ставку?
Есть такая теория игры.
Я сбиваю его с паса, и он начинает с испуга поднимать.
Скопировать
I don't bet.
Oh, although I do enjoy a bit of game theory.
Uh, loupes, please.
Я не люблю спорить.
Хотя теорией игр я наслаждаюсь.
Очки, пожалуйста.
Скопировать
You both plead to simple possession or neither of you do.
Oh, it's an elementary game theory, you know?
We're better off if we act together, but not as well off as we might be if we act alone.
Вы оба признаетесь в хранении или оба не признаетесь.
Знаете, это элементарная теория игр.
Лучше, если мы будем действовать вместе, но не так хорошо, как по отдельности.
Скопировать
- Arcadia has 32 Nobel recipients on payroll.
Pioneers of game theory.
Laid the groundwork for the Internet.
- У Аркадии есть 32 нобелевский лауреата.
Пионеры теории игр.
Люди, заложившие основу для интернета.
Скопировать
My father Bob was very impressed by your proposal.
Specifically, your statistical game theory and analysis of behavioral patterns.
Now, we're really hoping you can help us find out why our highest-take tables are down 1.8 percent, when we have a house edge of .28% with a standard deviation of 1.15.
Мой отец, Боб, был очень впечатлен вашим предложением.
Особенно вашей статистической теорией игр и анализом поведенческих моделей.
И сейчас мы очень надеемся, что вы сможете помочь нам выяснить, почему наши самые прибыльные столы упали на 1,8 % когда у нас есть ограничение. 28% со стандартным отклонением 1.15
Скопировать
Stop!
Yo, how did everybody do on the game theory question?
- Beasted on it.
Стойте!
Ну, как вы решили задание по теории игр?
– Раз плюнуть.
Скопировать
Just finished with Rae.
She says that from a forensic psychologist's perspective, your game theory makes sense to her.
These people are thrill seekers, evading the authorities, outsmarting us, makes the game even more fun.
Мы закончили с Рей.
Она сказала, что с точки зрения судебной психологии, твоя идея об игре имеет смысл.
Они - любители острых ощущений, увильнуть от властей, обхитрить нас - придает особую прелесть игре.
Скопировать
Ah... which always makes for a very interesting subway ride.
Game theory holds that self-interest is reliably the driving factor in human behavior...
That's Bach.
И теперь поездки в метро стали куда интереснее.
Теория игр предполагает, что личный интерес – ведущий фактор человеческого поведения...
Это Бах.
Скопировать
I'm a big believer in the laws of probability.
You know, game theory.
Steve Nash.
Я верю в закон вероятности.
Теория игр.
Стив Нэш.
Скопировать
I think you mean John Nash.
And game theory is more about mathematical strategy than probability.
You sure?
Вы про Джона Нэша?
Теория игр – это, скорее, математическая стратегия, нежели вероятность.
Уверены?
Скопировать
That's what it's called.
Started as a thought experiment, game theory in the '50s.
Does no one ever check you on this bullshit?
Это так и называется.
Это мысленный эксперимент, разработанный в 50-х.
Тебя никто не ловит на этой ерунде?
Скопировать
He's an econometrician.
He develops economic models using regression analysis and game theory.
One of the world's greatest minds.
И он эконометрик.
Строит экономические модели, используя регрессионный анализ и теорию игр.
Один из величайших умов человечества.
Скопировать
- No.
Game theory.
Trust is the strategy.
- Нет.
Теория игр.
Доверие - это стратегия.
Скопировать
Pretty sure they already found a substitute for your math class.
You were talking about game theory.
I assume you're not a plumber.
Уверен, что тебе уже подобрали замену в математическом классе.
Ты говорил о теории игр.
Думаю, ты не сантехник.
Скопировать
I put somebody on it early this morning.
I had a feeling, pulled your résumé... saw some game-theory strengths... looked into it a little bit
How'd you clock that I knew?
И утром уже кое-кого на это поставил.
У меня возникло предчувствие, я вытащил твоё резюме... увидел способности в игровой теории... изучил чуть получше.
Как ты догадалась, что я знаю?
Скопировать
Sara: So how was your first day back?
I have to say, it's never been so rewarding to teach game theory to the tops of a bunch of 18-year-olds
Ew! But...
Как прошел твой первый день?
Должен сказать, никогда не был так рад обучать теории игр 18-летние головы, которые заняты секс-перепиской друг с другом.
Но...
Скопировать
Yeah, sure, okay.
See, in game theory, it serves you to be two-faced.
Be everyone's friend till the moment you're not.
Да, конечно, как скажешь.
Видишь ли, в теории игры, каждому лучше иметь "второе лицо".
Быть другом для всех, пока не перестанешь им быть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов game theory (гейм сиэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game theory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм сиэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
