Перевод "The War" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The War (зе yо) :
ðə wˈɔː

зе yо транскрипция – 30 результатов перевода

ITS A PLEASURE YOUR HIGHNESS
So,your excellence, how is the war against the emperor going?
Your majesty has no cause for anxiety.
Это честь, ваше величество.
Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Скопировать
Why?
You think he might remember the war?
The Civil War?
А что?
Думаешь, он может помнить войну?
Гражданскую войну?
Скопировать
It's a letter telling Kizza To take an opportunity To leave Uganda for America.
The war had separated them.
Kizza says he left Not knowing your mother was pregnant.
Это письмо, в котором Киззу просят воспользоваться шансом и уехать из Уганды в Америку.
Война разлучила их.
Кизза говорит, что он уехал, не зная, что твоя мама была беременна.
Скопировать
It is all about higher justice.
You weren't lying when you talked about your mother and what she went through during the war, were you
People tend to tell the truth when their genitals are being touched.
В ней - высшая справедливость.
Ты не лгала мне в клинике, Когда говорила о матери и о том, что она прошла войну.
Люди склонны говорить правду, когда касаешься их гениталий.
Скопировать
And there are no fertility problems in your family?
No, my mother could no longer give birth after the war.
The war changed a lot of people.
И в семье нет проблем с деторождением?
Нет. Мама не смогла родить после войны.
Да, война изменила многих людей.
Скопировать
No, my mother could no longer give birth after the war.
The war changed a lot of people.
What are you drinking, Miss?
Нет. Мама не смогла родить после войны.
Да, война изменила многих людей.
Что будете пить, госпожа?
Скопировать
You're a lovely girl, Zoe.
But, in the war of the sexes, you're a conventional weapon.
Maybe it's time to go nuclear.
Ты замечательная девушка, Зои.
Но в битве полов ты - банальное оружие.
Может, пора применить ядерное...
Скопировать
That's a devil's gate, a damn door to hell!
Hope to hell you boys are ready 'Cause the war has just begun.
Sam: hello.
! Дьявольские врата - гребанная дорога в ад.
Надеюсь, ребята, вы готовы, только что началась война.
Алло.
Скопировать
No, prison is rather agreeable to me.
And there is no doubt that after the war independence will come.
My only worry is what shape it will take.
Мне, в общем-то, нравится сидеть здесь.
И после войны несомненно придёт независимость.
Единственное, что меня беспокоит какую форму она примет.
Скопировать
"and the love that you gave me. "
Like the water after a flood, the war retreated back to Germany, from where It had come uninvited four
Our games were cut short and now we tried to resume them.
"И любовь, которую вы мне дали".
Как вода после потопа, Война отступила назад в Германию, Откуда Он пришел незваным четыре года назад.
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить.
Скопировать
If that's not you, I can't let...
Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda.
I came to New York, A place where I had no friends, no family, As a means of survival.
Если вы не такой, я не могу позволить...
Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду.
Я приехал в Нью-Йорк, в город, где у меня нет ни друзей, ни семьи, с одной целью - выжить.
Скопировать
Okay, kids, today we're going to review some Civil War history.
Who can tell me what year the war started? - Wait, so what happened?
With what?
Так, дети, сегодня мы будем рассматривать историю Гражданской Войны.
Кто может сказать мне в каком году началась война?
- Подождите, стойте, эй, эй.
Скопировать
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Скопировать
That's right, I was the sixth child, so I only ever got hand-me-downs
During the war, forget about clothes.
We couldn't even eat...
Ладно тебе, мам! Купи мне новый! Ни за что.
Этот ещё вполне годен. Ненавижу заплатки!
Совсем избаловался!
Скопировать
Perhaps...
The war may have broken out?
Was I taken prisoner?
Возможно...
Началась война?
Меня взяли в плен?
Скопировать
Thank you all. Thank you all for coming.
Tobacco is winning the war.
The war against our children.
Спасибо всем, спасибо, что пришли.
Табак побеждает в войне.
В войне против наших детей.
Скопировать
They'd have made good hunters.
But the war made them do bad things, and they tired of it.
They understood that, and stopped fighting each other.
Из них вышли бы ловкие охотники.
Но война заставила их делать плохие вещи от которых они устали.
Они это поняли и прекратили воевать между собой.
Скопировать
-A boy from Carrot's gang punched me.
The war was an excuse for everything.
One of Li'l Z"s soldiers kicked me.
Приятель Моркови ударил меня.
Война стала оправданием всего.
"Солдат" Малыша Зе ударил меня.
Скопировать
My brother died when I was 11.
During the war in Lebanon, by a bullet fired by another Israeli.
After what happened you still believe in God?
Мой брат погиб, когда мне бьlло 11.
Во время войньl в Ливане, от пули, вьlпущенной другим израильтянином.
После того, что произошло тьl все еще веришь в Бога?
Скопировать
Great!
Fortunately, this courtyard survived the war
No one has lived here since my parents passed away.
Отлично!
К счастью, дом пережил войну.
Со смерти родителей тут никто не жил.
Скопировать
They may make an atomic bong.
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation
When the atomic bong goes off, there's celebration!
Они могут сделать ядерный косяк!
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Если подорвать ядерный косяк, будет праздник!
Скопировать
They'd soon shift the blame to the alien.
The war was caused by us humans.
If that's the case you two are in deep trouble.
Эта жестокая война была развязана нами, людьми.
И человечество само себя обрекло на вымирание.
Если все на самом деле так, то у нас очень большие проблемы.
Скопировать
What do you mean?
If we prevent the war will I be sent back to the future?
I guess so.
Думаю, да.
Я хотела бы остаться здесь. Мне здесь больше нравится.
- Интересно получается.
Скопировать
How come you know about this?
Then the war begins.
War?
Расскажи мне все.
Он умрет, и тогда начнется война!
Война?
Скопировать
What, is he alive? !
After that battle the war went in favor of the southwestern clans.
My father, Jiroemon Ono had been sent to Osaka as godown manager, to steer the clan through the crisis.
Думаете, он жив?
После этой битвы удача стала более благосклонной к юго-западным кланам.
Моего отца Джиромуна Оно отправили в Осаку, чтобы помог руководить кланом в пору упадка.
Скопировать
You instructed every replicator to come to you?
I have a theory why you lost the war.
The command was only given once the trap was set.
Вы приказали каждому репликатору прийти вам?
У меня есть теория, почему вы проиграли войну.
Команда была дана только после того, как ловушка была установлена.
Скопировать
Mr. Fry, you know the secrets of the video game "Chance."
Step into the War Room.
You're meeting with General Colin Packman.
Мистер Фрай, ходит слух, что вам известен секрет видеоигры "Шанс".
Пожалуйста, пройдите в помещение командного пункта.
Познакомьтесь с генералом Колином Пакмэном.
Скопировать
You heroic motherfuckers kill me.
Fighting the war on drugs... one brutality case at a time.
Girl, you can't even call this shit a war.
Героические засранцы, вы меня в могилу сведете.
Ведем борьбу с наркотиками... и каждый раз получаем дело о чрезмерной жестокости.
Девочка, да это дерьмо и войной-то не назовешь.
Скопировать
That's my mission.
But the war is over.
It hasn't begun yet.
Это моё задание.
Я правда не знаю как сказать вам об этом, но война закончилась.
Это только начало.
Скопировать
What if the prophecy is true?
What if tomorrow the war could be over?
Isn't that worth fighting for?
Вдруг пророчество верно?
И вдруг завтра война закончится?
Стоит драться во имя этого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The War (зе yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The War для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение