Перевод "forest clearing" на русский

English
Русский
0 / 30
forestлесник лес лесовод
clearingпрояснение вырубка поляна расчистка клиринг
Произношение forest clearing (форист клиэрин) :
fˈɒɹɪst klˈiəɹɪŋ

форист клиэрин транскрипция – 32 результата перевода

You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest
Ok, who wants first watch?
будто в ней взорвался вагон говядины.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
Кто первым будет стоять в дозоре?
Скопировать
Hail Satan.
In the gentle forest clearing on Christmas Eve morn, The little forest critters prepared for the Antichrist
The noble mountain lion had stopped evil in all the years past, But now the good protector lay dead as the good owls amassed.
приветствуйте Сатану
В свежем лесу, очищенном в утре Сочельника, лесные твари готовились к Антихриста дня рождения.
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова.
Скопировать
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest
Ok, who wants first watch?
будто в ней взорвался вагон говядины.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
Кто первым будет стоять в дозоре?
Скопировать
Tell me.
I walk by your side in a forest, we reach a clearing,
I do not know who you are.
Расскажи.
Я иду рядом с тобой по лесу... Мы выходим на поляну.
Я не знаю, кто ты... Ты смотришь на меня.
Скопировать
-Clear!
Clearing is exactly what we're gonna do to this foul forest.
-We're gonna...
- Всё чисто!
Мы всё расчистим в этом мерзком лесу.
- Мы здесь... - Всех поймаем!
Скопировать
Hail Satan.
In the gentle forest clearing on Christmas Eve morn, The little forest critters prepared for the Antichrist
The noble mountain lion had stopped evil in all the years past, But now the good protector lay dead as the good owls amassed.
приветствуйте Сатану
В свежем лесу, очищенном в утре Сочельника, лесные твари готовились к Антихриста дня рождения.
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова.
Скопировать
Meanwhile, the wolf ran...
-To the clearing in the forest...
Pushed the door open and entered... -Granny's house.
А тем временем волк прибежал...
-К бабушкиному дому!
Дёрнул двери изо всей силы и зашёл...
Скопировать
Like many jungle animals, birds of paradise avoid competing with each other and these do so by living in different parts of this jungle covered island.
The six plumed bird of paradise displays in his special clearing, on the forest floor.
The magnificent bird of paradise favors the low branches of bushes.
Как и многие обитатели джунглей райские птицы избегают прямой конкуренции друг с другом, поэтому они живут в разных частях покрытого лесом острова.
Шестипёрая райская птица демонстрирует своё оперение на специальной площадке, на земле.
Самец великолепной райской птицы выбирает для этого нижние ветви кустарников.
Скопировать
Guys...
I am bringing Pierce back into the room, because while soaring above the forest of Ingold, you spot his
- Ha!
Ребята...
Я привел Пирса обратно в комнату, потому что паря над лесом Инголд, вы заметили его тело в эльфийском плаще на полянке внизу.
-Ха!
Скопировать
All of it.
- To the clearing in the forest.
- No.
Всё до конца.
- На поляне в лесу.
- Нет.
Скопировать
To spin the wheel of civilization.
And when the forest would grow rank... and needed clearing for new growth...
I was there to set it ablaze.
Раскрутить колесо цивилизации.
И когда лес становился слишком густым и требовалось место для новой поросли,
я приходил и сжигал этот лес.
Скопировать
So where we gonna poop next, man?
There's a bamboo clearing in the forest.
I thought...
И где теперь будем срать, друг?
Там в бамбуковой роще полянка.
Я подумал...
Скопировать
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Скопировать
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
У меня есть новый девиз.
Скопировать
- Castle Sunshine?
- Through the Gumdrop Forest.
Others will be hiding there.
Это ваша единственная надежда!
- Солнечный замок?
- Через Леденцовый лес.
Скопировать
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Скопировать
And I want them to wear green.
- Forest, not lime.
- Got it.
Я хочу, что бы они были в зеленом.
- Лесной, не лайм.
- Понял.
Скопировать
But you said you didn't need a bodyguard.
Just until we clear this forest!
Hmm...
что тебе не нужен телохранитель.
пока мы в лесу!
Хм...
Скопировать
- And...
Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
...
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
But we've got to have AIDS before we pee in her eye socket!
I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
- Но мы должны найти СПИД, прежде чем мы помочимся в её глазницу!
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Скопировать
Dude, what's happening?
I'm in like a gumdrop forest.
I just saw Strawberry Shortcake tied up and dead with pee in her eye.
- Чувак, что происходит?
- Я, вроде как, в Леденцовом лесу.
Я только что видел
Скопировать
- He--Heroin Hero?
All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Скопировать
No crowds?
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
- Нет, мэн.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
Скопировать
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Скопировать
Come on!
Get to the clearing. Guard the fucker.
Right.
Бежим!
Рики, беги к просеке, следи за ублюдком!
Марк!
Скопировать
- Even once. Our will not shoot us.
Pobiegniemy the ravine and then into the forest.
Be here and certain death. Understand?
Наша рота пока отбивается, им еще нас пасти!
Спускаемся к каньону, дальше в зеленку.
Останься здесь, вилы, понял?
Скопировать
I haven't moved from here.
So they were the ones seen in the forest.
I'll call the police and see where they stand.
Я не отходил отсюда.
Значит это именно их заметили в лесу.
Я вызову полицию и буду вместе с ними.
Скопировать
_
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you
You gasp!
Скарсдейл, Нью-Йорк.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
И ты вздыхаешь!
Скопировать
What will you do now Magistrate?
You can start by clearing it up.
Yes.
Судья?
Вы можете всё убирать.
Да.
Скопировать
We fight for our people's freedom.
With a gun in our hand we walk through the forest.
The forest is our mother, the forest is our home.
Мы боремся за свободу нашего народа.
С пистолетом в руке. Мы идем по лесу.
Лес - это наша мать, Лес - наш дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forest clearing (форист клиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forest clearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форист клиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение