Перевод "вырубка" на английский
Произношение вырубка
вырубка – 30 результатов перевода
Грустная история.
Все леса в долине реки Ориноко подверглись вырубке.
Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
It was really sad.
I mean, the whole Orinoco River Valley is being forested into extinction.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson.
Скопировать
- Смотрите, я был прав.
- К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания.
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
-That proves it.
-Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat.
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
Скопировать
Он лучше всего лечит.
Найдешь под вырубкой слева от хаты.
Штуцер мой возьми.
The root is the best for healing.
You'll find it by the left cottage.
Take my gun.
Скопировать
О, Фрэнк... Ты никогда не хотел этого понять...
того, как я выбросил все до-последнего пенни на покупку 1,000 акров Бразильских Джунглей где, после вырубки
Фрэнк!
Frank, you never tried to understand.
How can you say that, when I sank every penny into buying 1,000 acres of Brazilian rainforest.
Frank!
Скопировать
Вы - крупный лоббист.
Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
Люди увидят, что деревья исчезли.
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
People are gonna notice those trees are gone.
Скопировать
Итак, Боб, как у нас дела со Спрингфилдским лесом?
Я выдаю разрешение на вырубку?
Позволь мне сказать свое слово, Джерри: "Дрова!"
So, Bob, where do we stand on Springfield Forest?
Do I get my logging permit?
Well, let me put it this way,Jerry. Timber!
Скопировать
Ваш отец ушел?
Он уехал на вырубку леса.
Здесь середина мира?
Isn't your father here?
He must be out cutting wood.
Middle of the world?
Скопировать
- Почему?
- Вырубка лесов, загрязнение среды...
Долгая история.
- Why?
- Deforestation, pollution...
It's a long story.
Скопировать
Мы соседи.
И вырубка деревьев должно быть нашим общим решением.
Вот ведь люди.
WE'RE A NEIGHBORHOOD.
AND REMOVING TREES IS A NEIGHBORHOOD DECISION.
OH, YOU PEOPLE.
Скопировать
Да.
Так ты открываешь на Вырубках табачную лавку?
Или текстильную?
Yes.
What, are you opening a tobacconists' up there?
Or a clothes shop?
Скопировать
Я получил приказ прочесать весь свой район.
Люди есть, но никто не знает Вырубки лучше тебя.
- Знали бы вы про одного партизана.
I got an order to search the area.
I've got enough men, but noone knows the hills like you do
-What about the partisan fella? -Yeah, that one.
Скопировать
- Можно с тобой проехаться?
- Как у вас на Вырубках?
Спокойно?
-Can you give me a ride?
-How is it going up in the hills?
Peaceful?
Скопировать
Единственная серьезная опасность для работы случилась во время войны в 1939. Машины двигались на газогене (двигатели со сгорающей древесиной), И постоянно не хватало деревьев.
Вырубка дубов началась в 1910, но местность располагалась настолько далеко от железной дороги, что способ
Пастух ничего этого не видел.
Cutting was begun among the oaks of 1910 but they were so far from transportation routes that the whole enterprise proved financially unsound.
It was abandoned. The shepherd knew nothing of all this.
He was 30 kilometres away, quietly going about his business, ignoring the war of '39, just as he had ignored it in 191 4.
Скопировать
Вспомните, как все у нас выглядит.
Постройка посреди вырубки, на все стороны хорошо видно.
Ни замеченным подойти не получится.
Remember our place, how it looks like.
The house is in the middle of a grazing, You can see everything from there.
There's no way you can come there unobserved.
Скопировать
Да ну. В газетах было, что их разбили войска на Словацких территориях.
С каких пор на Вырубках читают газеты, а?
Но я знаю, что отряд бандеровцев пробился аж сюда.
I thought the Slovak army has caught them.
Really? Since when do you people read papers?
I know that a guerilla has made their way all the way here.
Скопировать
Конский навоз, сэр.
Там, у вырубки.
И много.
Horse shit, sir.
Back near the clearing.
Loads of it.
Скопировать
Нет, нет. Если бы я собрался возродить кондоров, вы бы и слова мне не сказали.
Но эти животные не были уничтожены вырубкой лесов... или строительством дамб.
Время динозавров прошло, и природа уничтожила их.
If I was to create a flock of condors, you wouldn't have anything to say.
This isn't some species that was obliterated by deforestation... or the building of a dam.
Dinosaurs, uh, uh, had their shot, and nature selected them for extinction.
Скопировать
Я точно знаю, что собираюсь сказать.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором
- Чушь собачья!
I know exactly what I'm going to say.
Destruction of the rain forests by hamburgers... is going to lead to a world crisis, and the commodity will be oxygen.
- What mad ballocks.
Скопировать
Первая жертва - Раймонд Нава, 31 год, родом из Техаса.
Был водителем грузовика в компании по вырубке леса.
Его расчлененное тело было найдено в индейской резервации Пайн-Ридж, в 60 милях от Рапид-Сити.
The first victim is Raymond Nava, 31, originally from Texas.
He was a seasonal truck driver for a logging company.
His dismembered body was found within the border of the Pine Ridge Indian Reservation, which is 60 miles south of Rapid city.
Скопировать
Местные рейнджеры, службы правопорядка, плюс биологи, которые их здесь изучают.
А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?
Есть парочка.
Local rangers and law enforcement, plus the biologists who are out here studying them.
What about animal activists, people who think that logging might be infringing on the wolf habitat?
Yeah, we have a few.
Скопировать
Почему бы вам не проверить, всё ли у неё в порядке.
Суть в том, что если продолжить бурение, то темпы вырубки леса ускорятся, и к чему всё это приведёт в
Окисление океана, вымирание видов, более крупные и непредсказуемые погодные явления, увеличение климатически обусловленных конфликтов и беженцев.
Why don't you go see if she's okay.
Right, the point being, if a tract this big is developed, it will speed up the deforestation process, which will ultimately lead to what?
Ocean acidification, species die-offs, larger and more unpredictable weather events, increased climate-driven conflicts and refugees.
Скопировать
Транслируемое видео активистами пронеслось волной по всему миру.
Тотчас же начались поступать жалобы перуанским властям в связи с вырубкой леса и незаконной эксплуатацией
Поздравляю, мы победили!
Check out the photo! "The images broadcast by the activists" "caused shockwaves around the globe."
"The Forest Stewardship Council immediately filed a complaint" "with the Peruvian authorities" "to halt what constitutes an illegal exploitation"
Congratulations! We won!
Скопировать
Я так думаю.
Я на самом деле не имею понятия, что будет вырубка деревьев.
Вырезать их.
I think.
I actually have no idea what felling a tree would be.
Cutting it down.
Скопировать
Ты совсем меня не помнишь?
Наши семьи делили кемпинг в ЮПи, когда наши отцы занимались вырубкой леса.
Летом 96-го.
You don't remember me at all, do you?
Our families shared a campsite in the UP when our dads got work cutting trees.
Summer of '96.
Скопировать
А что это такое?
Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия
Надеемся, доктор Монтейро и его команда найдут этих редких птиц и помогут спасти их дом.
What's the Amazon?
The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming.
Let's hope Doctor Monteiro and his team... can find these rare birds so their home can be saved.
Скопировать
Ладно, воск почти готов.
30 секунд до начала вырубки леса.
То есть, лучшее в браке то, что можно дать себе волю.
All right, the wax is almost ready.
30 seconds till the deforestation begins.
I can't believe I'm doing this. I mean, the best part of being married, you guys, is that you get to let yourself go.
Скопировать
Мегалодон был замечен рядом с Мальтой в Гибралтарском проливе, когда мир ещё не отошёл после греческой трагедии...
Температура воды неуклонно растёт по всей Земле. и климатологи считают, что вырубка лесов и индустриализация
Корабли во всём мире останавливаются, и это не только глобальные экономические последствия, но и на местном уровне.
Megalodon sightings were reported Malta the Strait of Gibraltar , astheworldacua after this Greek tragedy ...
The water temperature has risen firmly worldwide andclimatologistsbelieve that deforestation andindustrialization the emerging nations arethemaincauses the problem .
while ships the whole world stops , the economic impact is not only being felt worldwide butalsoat thelocallevel.
Скопировать
я составила коротенький список самых срочных проблем Гриндейла.
Вырубка лесов в списке?
А вот я рад, что это происходит.
I've compiled a short list of the most immediate Greendale emergencies.
Is deforestation on the list?
I, for one, am glad that this is happening.
Скопировать
Чем могу помочь?
Я представляю людей, борющихся против преступной вырубки заповедных лесов на побережье Тихого океана.
Мы разместили взрывные устройства в тоннелях и на мостах вокруг города, чтобы привлечь внимание к нашей проблеме.
How can I help you?
I speak for a group who opposes the ongoing criminal devastation of old growth forests in the Pacific Northwest.
(sighs) We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to draw attention to our cause.
Скопировать
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
С нынешней скоростью вырубки... его леса полностью исчезнут в течение 10 лет.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
Barely 20 years ago, Borneo, the fourth-largest island in the world, was covered by a vast primary forest.
At the current rate of deforestation, it will have totally disappeared within 1 0 years.
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вырубка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вырубка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение