Перевод "быть взволнованным" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
взволнованнымdisturbed uneasy anxious be agitated surge
Произношение быть взволнованным

быть взволнованным – 24 результата перевода

Я слышал, что Лекс выбрался невредимым.
Ты должно быть взволнована... оба Лютора живы.
Я здесь не для того, чтобы говорить о Лексе.
I hear lex made it out unscathed.
You must be thrilled - both the luthorsalive and well.
I'm not hereto talk about lex.
Скопировать
Выпускной
Ты должно быть взволнован перед этой ночью.
Немножко
Prom.
You must be excited about the big night tonight.
Thrilled.
Скопировать
Это же здорово!
Ты должно быть взволнован.
Мне это, конечно, льстит.
That's great!
You must be thrilled.
Of course I'm flattered.
Скопировать
Могут быть... осложнения.
Это нормально, быть взволнованной.
Хорошо.
I've had... complications.
It's normal to be worried.
Okay.
Скопировать
И вы сможете быть вместе все время.
Ты, должно быть, взволнована.
Ну да.
And you can be a full-time couple.
You must be thrilled.
Absolutely.
Скопировать
Вердикт бессмыслен.
И все же, твоя мама должно быть взволнована. Сильно.
Думаю, скорее шокирована.
Verdict doesn't make sense.
Still, your mom must be thrilled.
Beyond. It's more like shock, I think.
Скопировать
Я знаю, что вы отплываете утром.
- Вы, должно быть, взволнованы.
- Так и есть.
I know you're deploying in the morning.
You must be excited.
I am.
Скопировать
Поверь, это неименьшее из всех зол.
У меня заняло целый день, чтобы осуществить это, так что ты должна быть взволнована, учитывая все обстоятельства
Да, наверно.
Trust me, this is the least of all evils.
It took me all day to pull this off, so you should be thrilled, considering.
Yeah, I guess.
Скопировать
Прошу.
Лекси должна быть взволнована, она завтра возвращается в школу.
Её родители позволят ей вернуться?
Please.
Lexi must be excited, she gets to come back to school tomorrow.
Her parents are letting her come back?
Скопировать
Личинка образует опухоль под кожей хозяина, и потом преобразуется в летающего овода.
Да, ты должно быть взволнована тем, о чем говоришь.
О, Боже мой, оно движется!
The larva forms a tumor in the subcutaneous zone of the host, using my flesh to convert itself into a bot fly.
Yeah, you shouldn't be excited by anything that you're saying.
Oh, my God, it's moving!
Скопировать
Я знаю - я должна гордиться.
Я знаю, что я должна быть взволнована, но это не так.
Потому что я не единственная, чья жизнь разрушилась по моей вине.
I know I-I should be proud.
I know I should be excited, but I can't be.
Because I'm not the only one whose life was ruined by my addiction.
Скопировать
Это твой первый день.
Ты должна быть взволнована.
Как я.
it's your first day.
you should be excited.
I am.
Скопировать
Я стараюсь об этом не думать.
Тогда ты должен быть взволнован.
Ну, это было бы хорошо для агентства.
I try not to think about it.
Then you must be excited.
Well, it'd be good for the agency.
Скопировать
- Ага.
- Ты должно быть взволнована.
Я хочу сказать, ты и Гарза в другом городе, пыхтите над делом, работаете допоздна.
- Yep.
- You must be excited.
I mean, you and Garza out of town, caught up in the case, working late.
Скопировать
Я так взволнован.
Ну, ты должен быть взволнован: там столько одиноких девушек.
О, ну, да, я... приведу подругу, поэтому я не участвую в распродаже.
I'm so excited.
Well, you should be-- lots of single girls.
Oh, well, yeah, I'm... bringing a date, so I'll be off the market.
Скопировать
Да ладно.
Вы и вице-президент должны быть взволнованы.
Китинг всегда был слишком левым для республиканца.
Oh, come on.
You and the V.P. should be thrilled.
Keating's always been too far left for the republican base.
Скопировать
Добрый день.
Вы должно быть взволнованы перед встречей с Артуром.
Или вы всегда так быстро ездите?
Guten Tag.
You must be excited to see Arthur.
Or do you always drive this fast?
Скопировать
Так быстро перейти от трупа к Соне... вот это достижение.
Ты, должно быть, взволнована.
Прошу прощения.
From corpse to Sonya in one fell swoop, that is... that is quite an achievement.
You must be thrilled.
Right, sorry about that.
Скопировать
Ну... хорошо... хорошо.
Вообще-то ты должна быть взволнована.
Это может быть для тебя очень неплохо.
That's, uh, fine, just, uh -- well, fine.
Although you should be thrilled.
This could be great for you.
Скопировать
Но...
Ты должно быть взволнован.
Новая работа, новый город.
But...
You must be excited.
I mean, new job, new city.
Скопировать
Я очень взволнована.
Ты и должна быть взволнована.
Вот почему я принес .... вазон для первого дня босса.
I'm actually really excited.
You should be excited.
That's why I got you the... first day as a boss fern.
Скопировать
Часики тикают.
У меня нет времени быть взволнованным.
Вот, вот, тут все настоящие факты о том, как инспектор Томпсон поймал и посадил жестокого убийцу Марли.
The clock is ticking.
I do not have time to be excited.
This, this, the actual true facts right here, how Inspector Thompson cornered and caged the savage killer of Marley.
Скопировать
Мы говорим о тебе и твоем будущем в скорой помощи.
Я знаю, я должна быть взволнована и должна благодарить вас, но я думаю, что сейчас неподходящий момент
Зои, время двигаться вперед.
We're talking about you and the future of this ER.
Well, I know I should be excited and thanking you, but I don't think this is the right time.
It is the time, Zoey, to move forward.
Скопировать
От тебя совсем ничего не слышно.
Должно быть взволнована по поводу своего нового дома?
Дома?
Haven't heard from you in awhile.
You must be excited about your new home?
Home?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть взволнованным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть взволнованным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение