Перевод "trouble" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trouble (трабол) :
tɹˈʌbəl

трабол транскрипция – 30 результатов перевода

In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
The trouble is,your eminence, the swords of the king of england are much further away than the swords
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Проблема в том, ваше преосвященство, что армия короля Англии намного дальше от него, чем армия императора.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Скопировать
Why's it up to me?
I took the trouble to fly to Okinawa!
So you are bitter.
А почему я?
Но я же прилетела на Окинаву!
Ты злишься.
Скопировать
You're hoping to use these proceedings to incriminate me.
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Such insult no longer warrants y response.
Вы надеетесь использовать этот процесс, чтобы обвинить меня.
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
Такое оскорбление - вызвать меня повесткой.
Скопировать
I think someone's ready to salt his first margarita glass.
Mommy, do you have trouble going to sleep?
No.
Я смотрю, кое-кому уже можно в бармены.
Мамочка, у тебя что - бессонница?
Нет.
Скопировать
Hey.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
Привет.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
Скопировать
About baby clothes.
I thought she was having trouble getting pregnant. I made baby clothes.
Oh,no.
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
Я связала детскую одежку. О, нет.
Скопировать
Any news on those two?
They ran into trouble at the fair.
No news since.
От них есть новости?
Они попали в переделку на ярмарке.
С тех пор нет новостей.
Скопировать
I think something's wrong.
she's having trouble breathing.
Decreased breath sounds on the right side.
По-моему что-то не так.
Ей трудно дышать.
Ослабленное дыхание с правой стороны.
Скопировать
Is that what you're telling us?
This trouble you're causing...
I'm very disappointed, because you always were a good kid.
Ты это нам сказать хочешь?
Я жутко расстроен твоим поведением.
Ты же был хорошим парнем по жизни.
Скопировать
No.
You were having trouble, remember?
Wellbutrin xl kicks ass.
Нет.
Тебя бессонница мучала, забыл?
"Велбутрин Икс Эль" чисто бомба.
Скопировать
this is the work of Letalek and his gang
I warned you, it would bring trouble Fred won't satisfy them.
they will still be coming
Это Леталек и его банда.
Я предупреждал, что она накличет на нас беду.
Фредом они не успокоятся.
Скопировать
I do, yes.
This is for your trouble.
If you betray us,
Понимаю, сэр.
Это за Ваши хлопоты.
Если Вы предадите нас,
Скопировать
Never mind.
I don't want any trouble.
Making friends?
Ладно, забудем!
Мне не нужны проблемы.
Заводишь друзей?
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and in more trouble
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
You can call whoever you want.
Is there trouble?
There might be.
Вы можете вызывать, кого захотите
- У нас проблемы?
Может и так.
Скопировать
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing
Whoa!
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу.
Тревога Доулы.
Скопировать
- I worry about my department.
- You don't want trouble? - Exactly.
- Hartman wants a meeting.
- Я беспокоюсь о моем отделе.
- Не хочешь неприятностей?
- Точно. - Хартманн хочет встречи.
Скопировать
I am. Unfortunately, your son isn't as available As I thought he would be.
I'm having a little trouble locating him right now, But I have several leads.
We've been pretty vocal supporters Of your candidacy, Keith.
Я. К сожалению, вашего сына не так легко найти, как я думала.
я не могу найти его прямо сейчас, но у меня есть пара идей.
Мы всегда открыто поддерживали твою кандидатуру, Кит.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed?
She's socially isolated, the brother's always in trouble, it's classic signs.
But no physical signs.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
Она социально изолирована, у брата тоже вечно проблемы. Классические признаки.
Но никаких физических доказательств этому.
Скопировать
Just a little more until the gas station.
I'm really sorry for all the trouble today.
That's ok.
Еще совсем немножко - до заправки.
что доставил сегодня столько неприятностей.
Нечего.
Скопировать
- Really!
That big woman's always causing trouble
Hey, it's that really popular singer
- Правда!
Та большая женщина всегда приносит неприятности
Эй, это тот популярный певец
Скопировать
Ain't everyone?
Look, I don't want any trouble,honest.
I just --
Кого это волнует.
Слушай, я не хочу никаких неприятностей, честно.
Я просто...
Скопировать
Your enzimes are negative, you have a normal echo.
Does heart trouble even run in your family?
Well, my uncle was shot in the heart.
Энземы отрицательны, нормальная отдышка.
Были в твоей семье проблемы с сердцем?
Ну, моему дяде стрельнули в сердце.
Скопировать
He's really aggressive, but kind of crazy.
He's always getting them in trouble.
Chan Chun?
Смелый, но безбашенный.
Вечно втягивает их в неприятности.
Чан Чун.
Скопировать
Pappu, he left me again, please stop him.
Why you trouble yourself?
That's not our om!
Паппу, он снова меня покинул, пожалуйста, останови его.
Мам, зачем ты мучаешь себя?
Это не наш Ом!
Скопировать
I didn't bring my sneakers or my clothes.
You're gonna have to run or you're gonna be in a lot of trouble.
It is not olden times anymore.
Я не принес ни кеды, ни форму.
Тебе придется побежать, иначе заработаешь неприятности.
Старые времена прошли.
Скопировать
I don't think you should be carryin' this thing anymore.
It always gets you into trouble.
Recently, it has occurred to me... that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're not my kids.
Не думаю, что тебе вообще стоит носить эту штуку.
Она всегда вовлекает тебя в неприятности.
Недавно мне пришло на ум... что Дэннис и Диандра теряют много денег, потому что они не мои дети.
Скопировать
"If here by now... "then bad place be.
"Trouble time for you... when heat comes. "
Jesus Christ, the kid's an idiot.
"Если здесь и сейчас... то плохое место.
Плохое время для тебя... Когда жара придёт"
Иисус Христос, парень - идиот.
Скопировать
Damn it, dude.
We are in big trouble here, man.
Oh, shit!
Проклятье, чувак.
У нас здесь серьёзная неприятность.
О, блин!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trouble (трабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trouble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение