Перевод "trouble" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trouble (трабол) :
tɹˈʌbəl

трабол транскрипция – 30 результатов перевода

5-7, that's top secret.
This really is trouble isn't it?
Here's your code key and kill those newscasts.
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Это означает проблемы, не так ли?
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Скопировать
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Скопировать
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Скопировать
We've made contact with Lobe, no sign of Echo.
I think we've spotted trouble.
Luminous asteroid body.
Мы вступили в контакт с Лоубом. Никаких признаков Эхо
Я думаю, источник наших проблем это
Святящийся астероид
Скопировать
Magivers here.
I think we're in trouble.
Magivers, what are you doing so close to that thing?
Вызывает Магайверс
Похоже у нас неприятности
Магайверс почему вы находитесь так близко от этой штуки?
Скопировать
They're being pulled in.
They're in trouble!
Doby!
Их затянуло
Они в ловушке!
Доби!
Скопировать
You'll go far, Chaim.
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
Such an army we have now! So West Point!
Далеко пойдешь, Хаим.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Скопировать
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Computer centre.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Компьютерный центр.
Скопировать
- People are friends to one another.
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
- Человек человеку друг. - О, точно.
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
Скопировать
- Don't you dare!
You'll get in trouble!
Maxim!
- Не смей!
Тебе попадет!
Максим!
Скопировать
We're gonna miss you, fellow.
And stay out of trouble.
Telegram for Mr. Milton.
Будем скучать, приятель!
- И сторонись неприятностей!
- Телеграмма для мистера Милтона. Срочная.
Скопировать
Well, uh, it's like this, Mr. Milton.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
- Примерно так, мистер Милтон.
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Скопировать
Stop, who are you?
How dare you make trouble here?
what's the monster?
А ну стой, кто ты?
Как смеешь устраивать здесь проблемы?
Какая строгая!
Скопировать
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Ku Chi-hua, come here
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Чи-Хва, подойди
Скопировать
Parting is such sweet sorrow
Why do you always trouble me?
Because I like your company
Разлука - такое горе
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Скопировать
I think you'd leave
I come all this trouble, how can I leave
Don't worry
Я думаю, что Вам надо уйти
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Не волнуйтесь
Скопировать
Now....
There's real trouble.
Believe me.
Сейчас же....
Серьезные проблемы.
Поверь мне.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Скопировать
Not good enough.
I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
You'll get everyone in trouble.
I don't buy it.
Молчать!
Вы всем создадите проблемы.
Не впутывайте в это меня.
Скопировать
Good evening.
My son has been giving you trouble.
I'm sorry.
Добрый вечер.
Мой сын доставляет Вам много хлопот.
Примите мои извинения.
Скопировать
I don't know anybody.
I don't want to compromise you... and get you into trouble.
What can I do?
Я же не знаю никого.
Я не хочу компрометировать Вас... и принести Вам неприятности.
Что я могу сделать?
Скопировать
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Скопировать
Thanks!
Of course it would never occur to me to go to all this trouble for the sake of any old pencil.
But this one had a story attached to it.
Спасибо!
Мне и в голову не пришло бы тащиться в такую даль за этим несчастным карандашом.
Но тут дело другое, совсем особое дело.
Скопировать
Tetsu?
I hear you had trouble
Yes, the sneaking Otsuka men
Тэцу?
Я слышал, ты попал в переделку.
Да. С людьми Оцуки.
Скопировать
Get my men
Trouble, Boss!
Tamura Group's helping Kurata!
Позови моих людей.
Босс, у нас неприятности.
Группа Тамуры помогает Курате.
Скопировать
We can beat the North Group now
Trouble?
Yes, over new territory
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Скопировать
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Don't feel you have to help us
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Скопировать
Why?
Trouble with him?
I hate ungrateful men
Почему?
У тебя с ним неприятности?
Ненавижу неблагодарность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trouble (трабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trouble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение