Перевод "stir" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stir (стор) :
stˈɜː

стор транскрипция – 30 результатов перевода

My sword!
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
Hold me not, let me go.
Мой меч!
Не дам тебе на шаг ступить к врагу.
Удерживать не смей! Пусти меня!
Скопировать
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
You know, stir things up a bit.
Pongo, you silly old thing!
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Понго, ах ты старый дурень! Ну-ка фу!
Скопировать
- Pongo. Quiet, boy!
Do you want to stir up the whole neighbourhood? Come on.
Pongo. - Perdy, come on!
Ну перестань, дружище!
Ты же не хочешь перебудить всю округу?
- Перди, за мной!
Скопировать
- Come here.
Look, Lieutenant, I was figuring I wouldn't stir up the men. What'd he see?
Pass was empty as far as he went.
- Иди сюда.
Лейтенант, думаю, лучше бы не будить пока людей.
Что он видел? Перевал был чист на всем пути.
Скопировать
In where?
In the stir.
He said it was just to do me a favor.
В каком смысле?
В прямом.
Он сказал все это, чтобы ты меня боялась.
Скопировать
We'll make quite an interesting couple.
You'll cause a stir in every port, with your hair.
Of course, you'd have to wear jeans and a sweater.
Мы образуем занятную парочку.
Ваши рыжие волосы наделают много шума в любом порту.
Конечно, вам придется надеть джинсы и свитер.
Скопировать
I'm doing for you what... no Holy Virgin's in any position to do.
We'll walk slowly so as not to stir up this stream bed any more than we have to.
Why did you put that dead man on the horse?
Я делаю для вас то, чего не сделала бы никакая святая дева.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Зачем вы взгромоздили этого мертвеца на лошадь?
Скопировать
- Long live the bed!
When are we going to stir up the old memories?
OK...
- Да здравствует постель!
Когда же мы вспомним былое?
Ладно, я знаю.
Скопировать
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Скопировать
Look how our partner's rapt.
If chance will have me king, chance may crown me without my stir.
Worthy Macbeth. We stay upon your leisure.
Вы видите, как он ушел в себя.
Когда судьба мне хочет дать корону, Пусть и дает беэ помощи моей
Мы дожидаемся, Макбет достойный.
Скопировать
The time has been, my senses would have cooled to hear a night-shriek.
My fell of hair would at a dismal treatise rouse and stir as life were in it.
I have supped full with horrors.
Бывало, не шутя яледенел от вскрика ночью.
А от страшных сказок вздымались волосы на голове.
С тех пор я ужасами сыт по горло.
Скопировать
- Six rubles for the first time.
- Would take up quite a stir... - Seven! - Eight.
- Nine! nine rubles... the third time.
- Шесть!
А большой бы здесь начался переполох, если б они узнали, что в этих стульчиках!
9 рублей - раз, 9 рублей - два, 9 рублей - три.
Скопировать
My record doesn't need defending by anybody.
Pull thejob without him and write me... when you're back in stir so I'll know where you are.
I'll tell you what.
Мои подвиги не нуждаются в защите от других. Джон.
Можешь приниматься за работу сам, а потом будешь писать мне из тюрьмы, в которой ты обязательно окажешься.
Ладно, ладно.
Скопировать
Jo, Captain Yates, would you mind drawing the curtains?
Come on, Jo, stir your stumps!
Now then, all right?
Джо, капитан Йетс, не могли бы вы задернуть шторы?
Давай, Джо, шевелись.
Ну, хорошо?
Скопировать
You're just as secretive as ever.
Well, let's not stir up those cold ashes.
That was all long ago. - It's amazing. You haven't changed a bit.
По-прежнему такой же скрытный?
Ладно, не будем ворошить остывший пепел.
Потрясающе то, что вы не изменились.
Скопировать
I trust him.
- Why the hell don't you stir up some grub?
- Why don't you go to hell?
Я верю ему.
- Почему бы тебе не сварганить нам еды?
- Почему бы тебе не пойти к черту?
Скопировать
I know he's in bed.
Just stir him up.
What's all this about?
Я знаю, что он в кровати.
Разбудите его.
Из-за чего все это?
Скопировать
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Hiring all the workers you could get for miles around --
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Вы наняли всех людей в округе, и даже за милю отсюда.
Скопировать
Obviously, minerals are neither independent nor sensitive
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Очевидно, минералы не обладают не независимостью, ни чувствительностью.
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Скопировать
I'm looking forward to it.
Come on, let's try and stir up a little action in the Capitol!
You really mustn't believe Cully's wild tales.
Жду этого с нетерпением.
Идёмте, давайте попробуем и замутим небольшое действие в Капитолии!
Особо не верьте в дикие сказки, Калли.
Скопировать
I just wanted to bring back the magic to our marriage.
Stir it up.
A kind of emotional aphrodisiac.
Просто мне хотелось как-то оживить наши отношения.
Вернуть яркость чувствам.
Использовать это как афродизиак.
Скопировать
But what can we do?
Oh I've a wee idea that should just stir them up a bit.
Come on!
Но что мы можем сделать?
Ох у меня есть идея, чтобы встряхнуть их немного.
Идём!
Скопировать
(LAUGHING) Excellent!
That should stir things up.
It can't be long now before they declare war on each other.
Отлично!
Это должно смешать все карты.
Скоро они объявят друг другу войну.
Скопировать
You said it yourself.
It caused a great stir.
Have you read the papers?
- Потому что... - Так и есть! - Очень хорошая концепция, сам говорил
- Слишком хорошая концепция
Началась шумиха. Марыся читала, что пишут средства массовой информации?
Скопировать
if Caesar move him,Let Antony look over Caesar's head And speak as loud as Mars.
Your speech is passion: But, pray you, stir no embers up.
Welcome to Rome.
когда его рассердит Цезарь - пусть на Цезаря он смотрит с небреженьем, крича, как Марс.
Но ведь теперь не время для частных ссор.
Добро пожаловать в Рим.
Скопировать
Yes, let's bake a cake.
Can I stir the batter?
Yes, dear, you can stir the batter.
Да, давай испечем пирог.
Мне можно взбить тесто?
Да, дорогая, ты можешь взбить тесто.
Скопировать
Can I stir the batter?
Yes, dear, you can stir the batter.
But you just baked one yesterday.
Мне можно взбить тесто?
Да, дорогая, ты можешь взбить тесто.
Но ты вчера уже испекла один.
Скопировать
I just think you should leave well enough alone.
Why stir up...?
Yes!
Просто я думаю, вам следует оставить ее в покое.
Зачем возбуждать..?
Да!
Скопировать
Entirely gratuitous and wonderfully inexplicable.
If that doesn't stir the authorities in this country... out of their cretinous torpor, I don't know what
- It'll cost money.
Совершенно бессмысленное и восхитительно загадочное.
Если даже это не выведет власти этой страны из их кретинического оцепенения, то мне останется только развести руками.
На это нужны деньги.
Скопировать
I was with him in the ambush that won him his promotion, sir.
Well, that ambush created quite a stir in London, as did your report.
The Prince Regent heard of it and Brand did rather well from it.
Попал с ним в засаду, за которую он получил повышение, сэр.
Да, засада произвела в Лондоне сенсацию, как и ваш рапорт.
О ней услышал принц-регент, и с тех пор Брэнд в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stir (стор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение