Перевод "surge" на русский
Произношение surge (сордж) :
sˈɜːdʒ
сордж транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I hope this conversation has helped.
"And Harry saw "the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge "of vicious anger.
"Harry.
Ну... Надеюсь, беседа пошла нам на пользу.
Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
Гарри!
Скопировать
I mean hope.
That tiny surge of adrenaline that courses through your veins right before you check the winning numbers
That's what we're selling here.
Я имею в виду надежду.
Та крошечная волна адреналина, что проходит через вены за мгновение до того, как ты проверишь выигрышные номера.
Это - то, что мы здесь продаем.
Скопировать
hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused;
the invisible and creeping wind, draw the huge vessels through the furrow'd seas, breasting the lofty surge
O, do but think you stand upon the shore and thence behold a city on the inconstant billows dancing, holding due course to Harfleur.
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий;
смотрите, Надул незримый ветер паруса, Влекущие громады кораблей Наперекор волнам.
Вообразите, Что с берега вы смотрите на город, Качающийся на крутых валах, В Гарфлер плывущий.
Скопировать
Oh, God. More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Officials are desperately trying to repair several transformers... damaged by the ensuing electrical surge
The scene nearly turned violent when hundreds of disgruntled Buffalo residents... protested last week's lottery results.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Приняты все меры, чтобы восстановить трансформаторы, вышедшие из строя.
Ситуация еще больше осложнилась из-за бурного протеста жителей Баффало против результатов недавней лотереи.
Скопировать
First we'll try to get Spike back then we'll deal with Pavayne.
For this to work, it'll require a massive surge of dark energy to catalyze the process.
- How massive?
Сначала мы попытаемся вернуть Спайка, а затем будем иметь дело с Павэйном.
Подожди, для того, чтобы это сделать, нужно много темной энергии,
- ...катализирующей процесс. - Как много?
Скопировать
Totally blew out the instruments.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and--
Well, yeah.
Полностью вырубилась аппаратура.
Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
Ну, да.
Скопировать
' - 'Very bad indeed.
'Blue are outselling me five to one 'but I'm hoping for a late surge.
'And, if I reach number one, 'l promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.'
- Очень хреновый
"Blue" меня обгоняют по продажам пять к одному но я надеюсь на поздний всплеск активности
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
Скопировать
He's right, sir.
Diagnostics show a massive power surge in the hyperdrive.
- Have you begun restart procedures?
Он прав, сэр.
Диагностика показывает массивный всплеск энергии в гипердвигателе.
- Вы начали процедуры перезапуска?
Скопировать
- He's in a boarding school in Philadelphia.
If this system moves south we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard
Okay, bye.
- Он в школе пенсионе в Филадельфии.
Если циклон двинется на юг Мы увидим цунами приводимое в действие ветром угрожающее всему восточному побережью.
Ладно, пока.
Скопировать
They last for like a split second.
It's like lightning, like a surge of electricity, and then it's gone.
Lithium?
Они длятся не больше секунды.
Как молния, как удар электричества. И тут же проходят.
Литий?
Скопировать
- The controls will not respond, sir.
The jump must have triggered a surge that overloaded the control systems.
Sir, without the buffer we can't stop the build-up.
- Контроль не отвечает, сэр.
Скачок, должно быть, вызвал всплеск и это перегружало системы управления.
Сэр, без буфера мы не можем остановить наращивание.
Скопировать
Units six and nine, assist exit.
-Uniforms to front for a possible surge.
-She's good.
Группы 6 и 9, помощь на выходе.
Равномерно по линии возможных волнений.
- Ей хорошо.
Скопировать
- A segregation of the Turkish fleet for do but stand upon the foaming shore, the chidden billow seems to pelt the clouds.
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench
I never did like molestation view on the enchafed flood.
Как выйдешь на покрытый пеной мыс, Взметнется вал с чудовищною гривой.
Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.
Нет, никогда на море я не видел Подобной бури.
Скопировать
I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
Скопировать
Brace yourselves.
There should be a tremendous surge when the heart starts up again.
If it does.
Держитесь,..
когда сердце забьется, здорово тряхнет.
Если забьется.
Скопировать
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another cue to the brain to trigger the surge
And when she faints, you two help me bring her to the floor.
Перезвоню, когда всё выясню.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
И ничего не взяла себе? Ничего не осталось? Нет.
Скопировать
SOUNDS LIKE THE WORST CARNIVAL RIDE EVER. IT IS GOING TO HELP TRIGGER A WAVE OF BRAIN PATTERNS
THAT ARE ACTUALLY VERY SIMILAR TO THE END OF LIFE SURGE. BUT BECAUSE IT'S GONNA HAPPEN AS A RESULT
OF US TRICKING THE MIND AND NOT ATTACKING THE BODY,
Только меня беспокоит, как мы трое выглядим, отираясь среди детишек?
Мы просто хотим узнать, есть ли что-то между отцом и сенсеем, или это всё фантазии Деллы.
Здрасте! Как идут дела у моей маленькой чемпионки?
Скопировать
Here we go.
Miles: POSITIVE SIGNS OF A SURGE.
SAM. HEY.
Вынь карандаш изо рта.
Мы отправим папу и Джессику на встречу, которая будет выглядеть, как свидание, но не будет им являться, они переживут те же эмоции, что и на настоящем свидании и, будем надеяться, что он пригласит её на второе.
Как романтично!
Скопировать
ALL THAT IS REALLY JUST A WAVE OF BRAIN ACTIVITY --
SOMETIMES CALLED THE "END OF LIFE SURGE" --
WHICH IS TRIGGERED WHEN THE BRAIN IS STARVED OF OXYGEN.
Боевая стойка.
- Шаг вперед. Удар. - Это Джессика.
Раз.
Скопировать
What a very pretty hat.
I feel a surge of deep satisfaction
Much as a king astride his noble steed
Удивительно милая шляпка.
Я всем богат, скажу откровенно.
Я как король среди вельможных свит.
Скопировать
Reg, there's a lot of energy floating around in the beam.
Maybe you saw a surge in the matter stream.
Yeah.
Редж, луч окутывает чертова уйма энергии.
Возможно, Вы видели ее выброс в поток материи.
Ага.
Скопировать
Graviton generator's operating normally.
Surge pulse now synchronized.
Emitters radiating at 320% over standard.
Генераторы гравитонов функционируют нормально
Волновой всплеск синхронизирован.
Излучение на эмиттерах - 320% от нормы.
Скопировать
Captain, the equipment is no longer functioning.
But the information indicates a massive power surge in Engineering.
Security teams had just been sent to transporter room three.
Капитан, оборудование больше не функционирует.
Однако, информация, отраженная на нем в данный момент, свидетельствует о массированном энерговыбросе в инженерном.
Группы охраны только что были посланы в транспортерную три и в лазарет.
Скопировать
Homer, this is an exact replica of your workstation.
Now we're going to simulate a power surge in core sector 8.
What the hell are you talking about?
Гомер, это точная копия вашей рабочей станции.
Мы смоделируем скачок напряжения в 8-м секторе активной зоны.
[ Skipped item nr. 37 ]
Скопировать
I saw him beat the surges under him, and ride upon their backs;
he trod the water, whose enmity he flung aside, and breasted the surge most swoln that met him;
his bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oared himself with his good arms in lusty stroke to th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed, s stooping to relieve him.
Я видел, как боролся он с волнами, Верхом на гребнях воду рассекая;
Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
И голову держал он над водою. Как веслами, руками мощно греб Он к берегу, Который понижался, Как бы принять его готовясь
Скопировать
The Enterprise?
Val'eris, do you know anything about a radiation surge?
Chekov?
Энтерпрайз?
Валерис, вы что либо знаете относительно лучевой волны?
Чехов?
Скопировать
- Not from us.
A neutron surge that big could only be produced by another ship.
- Kronos One?
- Не от нас.
Колебание нейтронов, такое сильное могло быть создано только другим кораблём.
- Кронос первый?
Скопировать
With the scanner, I have traced what I now believe to be the moment of death of this alien traveller.
At that moment there is an enormous surge of power the like of which I have not seen before.
It was this that first attracted my attention.
С помощью сканера я отследил момент, который, как я верю, был моментом смерти этого инопланетного путешественника.
В тот момент прошла огромная волна энергии, подобной которой я никогда раньше не видел.
Это было тем, что изначально привлекло мое внимание.
Скопировать
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
Скопировать
The last two contestants mount the stage.
The audience mark their coupons, they hand them in, when suddenly, a swarm of photographers surge forward
Spike Milligan.
Два последних участника стоят на сцене.
Зрители проверяют свои купоны и вдруг толпа фотографов подается вперед, потому что оказывается, что один из участников, никто иной как
Спайк Миллиган.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surge (сордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение