Перевод "surge" на русский
Произношение surge (сордж) :
sˈɜːdʒ
сордж транскрипция – 30 результатов перевода
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Than go on suffering On this cruel and tough land.
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
Чем мучится на суровой, Жестокой, проклятой земле.
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Скопировать
- What do you mean, "just there"? - Just that.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
No, now it's gone.
- Что значит "прямо здесь"?
- То и значит. Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Нет.
Скопировать
I see it.
It's a power surge. I'm working on it.
Reduce speed until I locate the trouble.
- Скотт слушает.
Это волна энергии.
Я работаю над этим. Уменьшите скорость, пока я не определю причину неполадки.
Скопировать
- She's not registering.
And there's this power surge, right off the scale.
Like a door closing.
- Ее нет.
И есть эта волна энергии.
Как закрытие двери.
Скопировать
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Right!
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Верно!
Скопировать
-What's happened, Doctor?
-There's been a nuclear power surge.
Actually, we experienced it ourselves earlier.
-Что такое, Доктор?
-Был выброс ядерной энергии.
Вообще-то, мы испытывали это ранее.
Скопировать
Liz, it wasn't the console that was to blame.
It was that nuclear power surge.
I'm afraid you'll never know for sure, Doctor.
Лиз, в этом была виновата не консоль.
Это был выброс ядерной энергии.
Боюсь вы никогда не узнаете наверняка, Доктор.
Скопировать
Never fine sentiments, Never a romantic urge,
Never a moment intense Or a lyrical surge...
Always guys on the run, Always the one-night stand, Always up before the sun And off with a wave of the hand.
Никогда нет чувства, никогда нет романтизма.
Никогда нет великого момента, потрясающего своим лиризмом, почему?
Все время торопящиеся типы, все время короткая любовь, нас все время покидают на утренней заре, почему?
Скопировать
Stay right where you are.
Brigadier, a massive power surge on the main reactor.
Stop.
- Не двигаться!
- Бригадир, скачок мощности реактора...
Стой!
Скопировать
First, we were in our own transporter chamber, and then we faded. And then, when we finally materialised, we were here, wherever this is.
Captain, the transporter chief mentioned a surge of power.
The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else.
Сначала, мы были в нашем транспортном, нас мутило, но когда материализовались, мы были тут, где бы это ни было.
Начальник транспортной упомянул прилив энергии.
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте.
Скопировать
I understand, doctor.
I too felt a brief surge of racial bigotry.
Most distasteful.
Я понимаю, доктор.
Я тоже почувствовал короткий приступ расовой ненависти.
Это отвратительно.
Скопировать
Wait a minute.
I'm picking up another tachyon surge.
A ship's de-cloaking directly ahead of us.
Погодите минутку...
Я принимаю другую тахионную волну.
Прямо перед нами демаскируется корабль.
Скопировать
Most days, the post office sends one truckload of mail to the second domestic regional sorting facility in Saginaw, Michigan.
But on the week before holidays, we see a surge.
On Valentine's Day, we send two trucks.
Обычно почтовый офис отправляет один грузовик с почтой на вторую местную сортировочную станцию в Сагинау, штат Мичиган.
Но за неделю до праздников море писем выходит из берегов.
На день Валентина мы отправляем два грузовика.
Скопировать
All right, let's send a coded message...
Tachyon surge.
A ship's de-cloaking.
Хорошо, давайте пошлем кодированное сообщение...
Тахионная волна.
Корабль демаскируется.
Скопировать
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
Скопировать
And then your helm officer tells you...
I'm picking up a tachyon surge, directly ahead.
Now, stop right there.
Ваш рулевой говорит вам...
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
А теперь остановитесь.
Скопировать
Don't look at me.
I'm picking up a massive surge in chroniton radiation around...
What happened?
Не смотрите на меня.
Я фиксирую вокруг серьезный выброс хронитонной радиации.
Что случилось?
Скопировать
Give us a chance to stop the pain.
- We're getting a serious energy surge from Medlab 1.
Losing control over several automatic systems.
Дайте нам такой шанс.
-У нас мощный энергетический всплеск в Медлаборатории 1.
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами.
Скопировать
- Don't answer that, Phil.
We expect another surge.
Let's move these cars.
Можешь не отвечать.
Хэнк опять готовит сброс: улицу совсем затопит!
Надо убирать машины.
Скопировать
He's losing the link!
Initiating power surge... now!
Her connection to the collective is severed.
Он теряет связь!
Включаю силовой импульс... сейчас!
Ее связь с коллективом разорвана.
Скопировать
Something's wrong.
I'm picking up a neutrino surge from the Wormhole.
Report!
Что-то неправильно.
Я обнаружила волну нейтрино от червоточины.
Отчёт.
Скопировать
None. I'm still receiving the test signal.
Benjamin, the gravitational surge altered the course of the comet.
It's now heading directly toward the wormhole.
Я всё ещё получаю тестовый сигнал.
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы.
Теперь она направляется прямо к червоточине.
Скопировать
That helped. We're still losing silithium.
I'm picking up a neutrino surge.
Something's coming through.
Стало лучше, но силитиум всё ещё просачивается.
Принимаю волну нейтрино.
Что-то приближается.
Скопировать
- Wait a minute.
I'm picking up an energy surge.
Distance, 5000 kilometers.
Минутку...
Обнаружен энергетический всплеск.
Дистанция пять тысяч километров.
Скопировать
Well, it's about time you started pulling your own weight around here.
- We're getting an energy surge.
- Location?
Хорошо, может быть, пришло время показать, что вы можете сделать.
- Регистрируем энергетический всплеск.
- Сектор?
Скопировать
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
We're picking up a surge of tachyon particles.
It's coming!
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
Мы засекли утечку тахионных частиц.
Началось!
Скопировать
I can remember what that felt like.
I remember the fear and the anger and the adrenaline surge.
Having someone else's memories of being in combat is one thing, living through it yourself is another.
Я помню, что они чувствовали.
Я помню страх, ярость, и всплеск адреналина.
Разделять с кем-то воспоминания о былых сражениях - это одно, но но пройти через это лично - совсем другое.
Скопировать
We found an energy barrier around the fourth planet that was unlike anything we'd ever seen and when we probed it with our scanners it triggered a quantum reaction.
There was an enormous surge of metreon radiation that disabled our engines.
The next thing I knew we were spiraling in toward the surface.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Огромный разряд метреонной радиации отключил наши двигатели.
В следующий момент мы пикировали к поверхности.
Скопировать
I will need to access its transneural matrix and disable it directly.
I'm reading a power surge.
It's a normal response to my intrusion.
Мне нужно получить доступ к транснейронной матрице и отключить её напрямую.
Я получаю данные о скачке мощности.
Это нормальная реакция на моё вмешательство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surge (сордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
