Перевод "memo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение memo (мэмоу) :
mˈɛməʊ

мэмоу транскрипция – 30 результатов перевода

A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
The following memo has just come through.
Please remove all pictures, postcards, nude calendars, et cetera from the walls so that our rooms may look clean and orderly.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Только что поступил приказ.
Уберите все картинки и календари с голыми девочками со стен, чтобы комнаты выглядели опрятнее.
Скопировать
Wayne gets teed off at somebody, he hits him or shoots him.
I get teed off at somebody, all I can do is write a memo.
Like this one!
Почему никто не среагировал?
О, мистер Грант.
Мы теряем молодёжную аудиторию.
Скопировать
That's just for openers.
No memo entry. Shit.
You'll be lucky to end up with a reprimand.
Это только начало. Верно, Панелло?
Я сразу доложу в участок.
Хорошо, если только выговором отделаешься.
Скопировать
-Hey, Mr. Douglas.
Bing, I got your memo.
We're not gonna see the report until next Friday?
- Здравствуйте, м-р Дуглас. - Сэр.
Бинг, я получил записку.
Отчета не будет до той пятницы?
Скопировать
She, uh, she seems nice.
This is a memo outlining the tax analysis done on Air national.
Thanks.
Она... она довольно милая.
Это приказ о налоговом анализе для "Air National".
Спасибо.
Скопировать
The case is great.
We have an interoffice memo saying she should be fired for looking too old.
I don't know why it's going to trial.
Дело просто... замечательное.
У нас есть служебная записка, в которой говорится, что она должна быть уволена за то, что слишком старо выглядит.
Я даже не знаю, почему это пошло в суд.
Скопировать
When I make a fool of myself, I feel better blaming it on the research.
JACK: The memo came from a lower-level executive.
-You can make that defense at trial.
Когда я веду себя глупо, мне легче обвинять во всем исследования.
Записка прибыла от руководителя низшего звена.
- И это та защита, которую вы используете в суде?
Скопировать
There's so many reasons to hate her.
The memo is a bomb.
If it's admitted as evidence, my client won't have a fair trial.
Есть так много причин ненавидеть ее.
Та записка просто бомба.
Если она была использована как улика, то мой клиент будет лишен справедливого судебного разбирательства.
Скопировать
If it's admitted as evidence, my client won't have a fair trial.
The memo says what happened.
She was fired because of her looks.
Если она была использована как улика, то мой клиент будет лишен справедливого судебного разбирательства.
В записке говорится о том, что произошло.
Ваш клиент уволил мисс Кукер за то, как она выглядит.
Скопировать
JUDGE: See you all tomorrow.
-So the memo is in?
-They'll offer something now.
Увидимся завтра.
- Записка у вас?
- Теперь они должны предложить что-нибудь.
Скопировать
But this isn't about job performance.
I showed you this interoffice memo dated March 3rd.
Who is the author on the document?
Но дело не в работе...
Мисс Кукер, я показывала вам эту служебную записку, датированную 3 марта.
Кто автор этого документа?
Скопировать
The computer went off the charts.
Normal human beings have 40 DNA memo groups... which is enough for any species to perpetuate.
This has 200,000 memo groups.
Компьютер выдал карту ДНК.
ДНК нормального человека имеет 40 групп... Этого достаточно для сохранения вида.
Здесь 200,000 групп.
Скопировать
Normal human beings have 40 DNA memo groups... which is enough for any species to perpetuate.
This has 200,000 memo groups.
Sounds like a freak of nature.
ДНК нормального человека имеет 40 групп... Этого достаточно для сохранения вида.
Здесь 200,000 групп.
Звучит как каприз природы.
Скопировать
George, we've got a problem.
There's a memo here from accounting telling me there's no such thing as the Human Fund.
Well, there could be.
Джордж, у нас проблема.
У меня тут докладная от бухгалтерии где говорится, что нет такой организации как "Людской Фонд".
Но могла бы быть.
Скопировать
Look, I should have said this yesterday--
Did you get this memo from Elaine Benes?
You know, it's amazing Peterman hasn't fired that dolt.
Послушай, должна сказать, что вчера--
Ты получила служебную записку от Элейн Бенес?
Удивляюсь, как Питерман еще не уволил эту дуру.
Скопировать
The judge had an agenda contrary to law.
I filed the appeal and brought up all our First Amendment briefs... ... tohead-startyouonyour memo .
I also clipped the pages on prior restraint.
Судья вынес вердикт вопреки закону.
Я заполнила апелляцию и приготовила все наши Первые Поправки... в ваших записях для отправки в суд.
Я так же разложила страницы по степени важности.
Скопировать
I almost forgot again.
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat
We don't want any smart-ass fruitcake... taking you out ahead of schedule.
Чуть опять не забыл.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Нам не надо, что бы дерзский придурок... убрал тебя раньше времени.
Скопировать
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
The underwriting sends a memo back to claims saying... "Don't pay this until you hear from us."
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Дело переходит в службу подписки, а оттуда возвращается с нам с пометкой - не платить, пока не будет точных указаний.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
Скопировать
Fine.
I'll circulate a memo.
-So you told him?
Хорошо.
Я распространю записку.
- Итак, ты сказала ему?
Скопировать
I miss you. But I can't go back to you.
Karen, that's a confidential memo he's screwing up.
I don't suppose he's read it.
Роми... я скучаю по тебе... но я не могу вернуться...
- Спасибо, что остался.
- Ты уверена, что будешь в порядке?
Скопировать
I'd never have gotten to sing "Memories" at the Winter Garden Theater.
Actually, you only got to sing "Memo"
I can't believe you're here.
Без тебя я бы никогда не пошла петь "Воспоминания" в театре "Зимний сад"
Вообще-то ты спела только "Воспо..."
Как же это так?
Скопировать
They began a periodic fleecing of the flock by creating economic booms, followed by further depressions, so they could buy up thousands of homes and farms for pennies on the dollar.
American economy down again and their methods and motives were laid out with shocking clarity in a memo
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the future.
ќни начали систематическую, как они это называли, Ђстрижку овецї с помощью создани€ серии экономических подъемов и следующих за ними депрессий. "аким образом, они скупали тыс€чи домов и ферм по цене в несколько процентов от номинала.
¬ 1891 году мен€лы начали готовитьс€ обвалить американскую экономику в очередной раз. "х методы и мотивы недвусмысленно представлены в меморандуме, разосланном јмериканской Ѕанковской јссоциацией всем своим членам.
"аметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день 3 года спуст€!
Скопировать
In 1891, the Money Changers prepared to take the American economy down again and their methods and motives were laid out with shocking clarity in a memo sent out by the American Bankers Association
Notice that this memo called for bankers to create a depression on a certain date three years in the
According to the congressional record, here is how it read in part:
¬ 1891 году мен€лы начали готовитьс€ обвалить американскую экономику в очередной раз. "х методы и мотивы недвусмысленно представлены в меморандуме, разосланном јмериканской Ѕанковской јссоциацией всем своим членам.
"аметьте, эта записка призывала банкиров вызвать депрессию в назначенный день 3 года спуст€!
ѕриводим вам следующую выдержку из протоколов онгресса —Ўј:
Скопировать
She was kicked out by the Council a couple of years ago for misuses of dark power.
They swear there was a memo.
Well, I'd better go.
Была. Её исключили из Совета пару лет назад за злоупотребление тёмными силами.
Клянутся, что объявляли об этом.
Я пойду.
Скопировать
Are bandanas back in?
'Cause I didn't get that memo.
Ha, ha-ha, ha, ha, ha, ha.
Ты снова надел цветной платок?
Потому что я не могу припомнить.
Ха-ха ха=ха-ха.
Скопировать
He's with us now? Mmm.
Guess I didn't get the memo.
Would you have read it if you got one?
- Теперь он с нами?
До меня записка не дошла.
- А ты бы ее прочел?
Скопировать
Anybody!
Write a two-page memo on the history and accomplishments of the assistant secretary of transportation
It's under control.
Отзовитесь!
Напишите двухстраничную записку о биографии и карьере помощника секретаря по трансорту.
Я возьму это под свой контроль.
Скопировать
A piece of evidence that appeared insignificant to the Bureau, that may very well be our first real break in this case.
Memo to board.
Internal security has cleared 97% of employees in all branches.
Улика, показавшаяся ФБР незначительной. Возможно, первый настоящий прорыв в этом деле.
Меморандум Совету Директоров:
Служба Секьюрити произвела проверку 97% персонала всех отделений.
Скопировать
Sometimes I think fashion can go a bit too far, yes.
Did you write a memo: "Too short, why not draw bull's eyes on them?"
KIMMIE: I was upset.
Да, иногда мода заходит слишком далеко.
Вы распространяли записку: "Слишком короткие, почему не нарисовать на них мишени?
Я была расстроена.
Скопировать
- He's always unhappy.
- Donna, where's my East Asia memo? Here!
It starts in two minutes.
- Ему всегда что-то не нравится.
- Донна, где моя записка по Восточной Азии?
- Уже несу. - Она начнется через две минуты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memo (мэмоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение