Перевод "terminal emulator" на русский
Произношение terminal emulator (торминол эмйулэйте) :
tˈɜːmɪnəl ˈɛmjʊlˌeɪtə
торминол эмйулэйте транскрипция – 31 результат перевода
Go to your account history.
We need to open up a terminal emulator,
- see what kind of encryption they've got.
К истории аккаунта.
Нам нужно открыть эмулятор терминала,
- Смотри, какой вид шифрования у них есть.
Скопировать
Go to your account history.
We need to open up a terminal emulator,
- see what kind of encryption they've got.
К истории аккаунта.
Нам нужно открыть эмулятор терминала,
- Смотри, какой вид шифрования у них есть.
Скопировать
Time!
They're in the terminal position.
Our scanners are locked on.
Время!
Они находятся на предельной позиции.
Наши сканнеры заблокированы.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with
Where were we when they cried out in the night to us?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Скопировать
In that time, one can run, through half of Warsaw.
When you drive through Warsaw, avoid cafes, the clubs and the Terminal.
The troops is of the Army Group South, under the command of Field Marshal Manstein, have left the city of Kharkov.
За это время можно пол-Варшавы пробежать.
Когда поедете через Варшаву, избегайте кафе-клубов и вокзалов - там тоже будут наши.
Войска группы армий "Юг", находящиеся под командованием фельдмаршала Манштейна, оставили город Харьков.
Скопировать
- I have a horrible feeling. - All right, bring her in.
Guerrero... '... please come to the courtesy phone 'at the terminal information counter.'
Hold it.
У меня ужасные предчувствия Ладно, позови ее.
Миссис Герреро. Она исчезла.
Подожди.
Скопировать
Attention, please.
Mainwaring requests that all members of his travel group 'report immediately to the main terminal entrance
'To the main terminal entrance.'
Внимание.
Сообщение для группы мистера Лестера Мэйнворинга.
Мистер Мэйнворинг просит всех... членов группы немедленно подойти к главному входу вокзала.
Скопировать
'For Mr. Lester Mainwaring's party. Mainwaring requests that all members of his travel group 'report immediately to the main terminal entrance.
'To the main terminal entrance.'
Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld. DO Guerrero.
Сообщение для группы мистера Лестера Мэйнворинга.
Мистер Мэйнворинг просит всех... членов группы немедленно подойти к главному входу вокзала.
Да, вот мистер Бейкерсфелд Д. О. Герреро.
Скопировать
Coming up to the ramp.
Mel, Commissioner Ackerman wants you at the terminal.
- Trouble.
Подъезжаем к рампе.
Мэл, уполномоченный Акерман хочет, чтобы ты подошел к выходу.
Там проблемы!
Скопировать
Good.
You know the Port Authority Bus Terminal?
It's near 42nd Street.
Нет. Отлично!
Ты знаешь автобусную остановку "Порт Арти"?
Нет.
Скопировать
Go get 'em.
Bus from the downtown terminal is just coming in.
'Attention, please.'
Беги за ними.
Автобус из города подъезжает.
Внимание!
Скопировать
Oh, Mrs. Livingston. I'm sorry to bother you.
One of my men found this woman wandering about the terminal.
She seems terribly upset.
Миссис Ливингстон Извините за беспокойство.
Один из моих людей нашел эту женщину, бродящей по вокзалу.
По моему, она очень расстроена.
Скопировать
Could you hurry?
There's the terminal, lady. Over there.
Just be a couple more minutes now.
Извините, нельзя ли побыстрее?
Так вот уже вокзал, его даже видно.
Будем там, через две минуты.
Скопировать
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
The terminal said they remembered a man with an attaché case.
- They must have had ten of them. - But this one held it under his arm.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
На вокзале помнят человека с дипломатом.
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
Скопировать
Apologies, but ... compliance with the Protocol is just a waste of time.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
This is the fastest way.
ѕримите мои извинени€, но соблюдение протокола только напрасна€ потер€ времени.
¬се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
Ёто наиболее действенное средство.
Скопировать
I want to understand what is happening.
Harrison, go to the terminal and print the record of transmissions.
What is it, Charles?
я хочу пон€ть, что происходит.
'аррисон, подойдите к терминалу и распечатайте отчет о передачах.
"то это, "арльз?
Скопировать
Well you can't.
The-the terminal at the survey unit was destroyed wasn't it?
Yes...
Не можете.
Терминал на исследовательском блоке был уничтожен, не так ли?
Да ...
Скопировать
Bye, doll.
Take them to the passenger terminal, please.
It was nice of you to come out.
Пока.
Отвезите их к пассажирскому терминалу.
Ты молодец, что помог им.
Скопировать
Doctor... how many hours can please ask give us a sickroom rest?
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal
this car arrives the terminal point to let everybody first shocked others all which go to?
Доктор. Можете дать мне что-нибудь, чтобы я ещё пару часов не заснул?
Надевайте вашу форму, девочки. Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
Это что, первая, что ли? Где все остальные?
Скопировать
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal point
this car arrives the terminal point to let everybody first shocked others all which go to?
Everyone, the contestant that everyone see is especially the mile.
Надевайте вашу форму, девочки. Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
Это что, первая, что ли? Где все остальные?
Первым приезжает мистер Терри Макмиллан на своем "блейзере".
Скопировать
Those are the two categories.
The horrible would be like terminal cases and blind people, cripples.
I don't know how they get through life.
Это две категории.
Ужасное похоже не имеет предела и ослепляет людей, калек.
Я не знаю как они живут.
Скопировать
Well, it's that low-cal-nondairy-soymilk junk.
We save the real stuff for the truly terminal cases.
When you're getting screwed over all the time, you gotta switch to low fat.
Ну, это из тех малокалорийных соевомолочных отбросов.
Мы храним хорошее для совсем ужасных случаев.
Просто, когда на нервах, надо переходить на маложирное.
Скопировать
Yeah, you do.
You don't think I'm terminal?
Not at all.
Да, правильно.
Вы не думаете, что я ужасен?
Совсем нет.
Скопировать
Not at all.
You're not terminal.
We just need some damage control.
Совсем нет.
Ты не ужасен.
Просто нам нужно всё взвесить.
Скопировать
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal
Terminal. Where?
Жду.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
Скопировать
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
That information is not available.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Где находится этот терминал?
Не располагаю информацией.
Скопировать
That information is not available.
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
We've invested far too much in you to let you run amok like this.
Не располагаю информацией.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
Мы слишком много в тебя вложили, чтобы ты так рисковал.
Скопировать
Computer, contact Babylon 5.
I want a full search of medical records searching key words dealing with terminal illness, death and
Download to my password only.
Компьютер, соедини меня с Вавилон 5.
Мне нужен полный поиск по медицинским записям ключевые слова "смертельное заболевание", "смерть", "экстремальные меры".
Доступ только по моему паролю.
Скопировать
It involved hallucinogenic research... ... electroshocktoinduce vegetative states... ... terminalexperiments in sensory deprivation.
Terminal?
As in, "resulting in death. "
Мы проводили галлюциногенные исследования электрошок для достижения вегетативных состояний эксперименты с фатальным исходом.
С фатальным исходом?
Приводящие к смерти.
Скопировать
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
I mean they are single-handedly condemning the average red-blooded Englishman to a life of terminal monogamy
What are they after? The Nobel Peace Prize?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Один номер, другой номер. Они приговорили англичан к моногамной жизни.
И ждут Нобелевскую премию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов terminal emulator (торминол эмйулэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terminal emulator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торминол эмйулэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
