Перевод "терминал" на английский

Русский
English
0 / 30
терминалterminal
Произношение терминал

терминал – 30 результатов перевода

Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Скопировать
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
Терминал пересадочной станции заполнялся людьми, ехавшими с работы домой.
Их ботинки и сапоги были мокрыми от снега.
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
See you later! The terminal I transferred at was crowded with people heading home...
And everyone's shoes were soaked from the snow.
Скопировать
- Я тоже.
Тут выход из терминала.
Это должно быть где-то здесь.
M e tee
Doesn't look like the way out.
Departures and the shops. Must be up here.
Скопировать
Присмотрю.
момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных терминала
Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
I will.
So far, we've found two ounces of hash, some bootleg DVDs, and three DOP kits that belong to people who shower in the terminal bathrooms.
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints.
Скопировать
- Да.
Mой терминал заблокирован.
А я только что загрузил все мои файлы.
- Yeah.
What's wrong with the system?
My terminal's locked.
Скопировать
А я только что загрузил все мои файлы.
Терминал закрыт
Черт!
My terminal's locked.
I just downloaded all my files to here.
Dammit!
Скопировать
Откуда ты знаешь?
- В 19:00 я жду тебя у выхода из терминала. - Нет, нет...
Что тебе нужно?
How do you know?
At seven I'll be waiting for you at the terminal gate.
What do you want?
Скопировать
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
У нас тут "поплавок", в районе Терминала Патапско.
Вас понял.
Notify Homicide and the OCME.
We got a floater at Patapsco Terminal.
Copy that.
Скопировать
Вот почему он остался на причале.
Вывод такой: нам нужно узнать больше о грузе, покидающем терминал.
Как можно делать грязные дела.
Which is why it stays on the dock.
Bottom line is, we need to know more about cargo moving off that terminal.
How to do dirt.
Скопировать
Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско.
-Итак, вот оно.
Slated to be the ship-runner on Talco Line's Esmeralda.
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal.
- So we're on.
Скопировать
Так что извини за качество мимики и голоса.
Идем прямо по коридору, через 50 метров должен быть аварийный терминал.
Я подключусь оттуда и завалю всю систему сразу.
So forgive the quality of my facial expression and voice.
Pass this corridor, about 50 meters ahead, there should be an emergency terminal.
I'll connect from there and overwhelm the system all at once.
Скопировать
Проверка всех систем на активность ИИ.
Поиск терминала с активностью памяти, соответствующей размеру вируса.
Также поиск скрытых вирусов.
Probing entire facility for Al activity.
Searching for terminal with memory activity matching virus size.
Also searching for incubating viruses.
Скопировать
Как ты его используешь хрустальный шар, это гадалка?
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт
Она сказала посмотреть на Терминал Док и спрыгнуть с него!
Which one do you go to? Crystal ball is a fortune-teller?
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
She says go look on Terminal Dock... and then jump off it!
Скопировать
Куда мы идём?
На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.
Ты не пойдёшь.
- Where are we going?
- On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock.
You're not.
Скопировать
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
Она сказала посмотреть на Терминал Док и спрыгнуть с него!
Кажется, чувство недоверия витает в воздухе.
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
She says go look on Terminal Dock... and then jump off it!
There seems to be a feeling of mistrust in the air.
Скопировать
Он пошёл к гавани, попытается узнать всё, что может, об этом.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
- Человек по имени Конрой.
He's been down at the harbor trying to find out all he could about it.
There was a witness to the murder, a man who used to work on Terminal Dock.
- A man named Conroy.
Скопировать
Мне не нужна учительница.
Автобус до Лос-Анджелеса - со второго терминала.
Бо, ты не можешь заставить ее.
I want Cherry.
Cherry! Cherry! VlRGE:
You just can't take people places. There's laws against it.
Скопировать
Нагасаки.
Терминал Нагасаки.
Поезд следует до Токио.
Nagasaki.
Terminus, Nagasaki.
Next train bound for Tokyo.
Скопировать
Убийство рождается здесь, голова совсем не при чём.
Американ Эрлайнз, посадка на рейс 892 до Лос-Анжелеса, терминал №7.
Пассажиры на посадку.
Murder starts here, the part that has nothing to do with the brain.
American Airlines Flight 892 for Los Angeles, now boarding at Gate 7.
All aboard, please.
Скопировать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДРУГОЙ ТЕРМИНАЛ ВОШЕЛ В БАЗУ ДАННЫХ "УСКОРИТЕЛЬ"
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ?
FILE SECURITY: MOXLEY:
ALERT: ACCESS TO ACCELERATOR BANK FROM STATION OTHER THAN THIS TERMINAL.
ORIGIN?
Скопировать
Спасибо.
Опустить деньги в терминал на стоянке.
Альфа-Ромео цвета "серый антрацит".
So.
Put some money in the parking meter.
An Alfa Roméo. Grey anthracite.
Скопировать
Я сделаю вам копию из базы данных корабля.
Компьютер, сколько раз входили с этого терминала за последние 78 часов?
- Покажите мне.
Of course.
Computer, how many entries made from this terminal in the last 78 hours?
- Seven entries in personal files.
Скопировать
Но это же... это абсолютно некорректный порядок включения!
Да вы просто не можете просто тащить такое количество энергии прямо не терминал мостика без...
Мы не выберемся из всего этого, играя безопасно.
But that... that's a completely improper procedure.
You can't just dump that much raw energy into a Bridge terminal without...
We're not going to get out of this by playing it safe.
Скопировать
Видите?
Вот поднятая платформа, а вот новый терминал.
Вот и ваш переход.
See?
That's the raised platform and there's the new terminal.
There's your skywalk.
Скопировать
Когда его арестуют, я дам ему знать, что ты был в курсе, не сомневайся.
Через два часа, главный терминал, аэропорт МакКэррена.
Усвоил, кретин?
After he's busted, I'll make sure to let him know you knew beforehand.
That's two hours from now, McCarran Airport.
You got that, moron?
Скопировать
- Внимание пассажирам, ждущих багаж.
Не покидайте терминал.
- У этого парня нет никакого опыта в управлении самолетом.
Your attention, please. No-frills passengers now arriving.
Please have your baggage claim checks ready to show upon leaving the terminal.
This guy has no airline experience.
Скопировать
- Из какого вы поселения?
- Терминал 5.
О, я знаю, 5-й.
- What condo do you come from?
- Terminal 5.
Oh, I know 5.
Скопировать
Кто-нибудь, поговорите со мной.
Он где-то в здании, похоже у терминала.
-Говорили, что он не сможет.
Somebody talk to me.
He must be at a remote terminal somewhere in the building.
- You said he couldn't.
Скопировать
Это еще не самое страшное...
Терминал находится в изолированном бункере...
Тот, кто хочет войти в бункер,... проходит многоступенчатую систему проверки.
It's much worse than you think.
The terminal is in a black vault lockdown.
The only person allowed in the room has to pass through a series of security checks.
Скопировать
Его мало, сэр!
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
Я думаю, по багажному конвейеру будет проще всего войти.
Time is short, sir!
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Well, I guess through the luggage conveyor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Терминал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Терминал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение