Перевод "rifleman" на русский

English
Русский
0 / 30
riflemanстрелок
Произношение rifleman (райфлэмон) :
ɹˈaɪflɛmən

райфлэмон транскрипция – 30 результатов перевода

Well ... i helped Koot ...
You're not a rifleman, you're a radioman !
What about Tao-Tsay ?
Ты не стрелок, ты радист!
Вот и занимайся рацией, ясно?
Что там с Тао-Тсай?
Скопировать
Lively!
Major, I'll leave you to secure your precious box and Rifleman Harper.
Teresa, you bring your men with me.
Живо!
Майор, охраняйте ваш драгоценный ящик и стрелка Харпера.
Тереза, ведите своих людей за мной.
Скопировать
Sorry, sir.
Fall in, Rifleman Harper.
Yes, sir.
Простите, сэр.
Встать в строй, стрелок Харпер.
Да, сэр.
Скопировать
The God spot.
B- team, one rifleman and one spotter with access to the building moves into a low floor of the Dal-Tex
The third team, C-team, moves in behind the fence above the grassy knoll where the shooter and the spotter are first seen by the late Lee Bowers.
Команда В, в ней один стрелок и один наблюдатель.
Они заходят на нижний этаж здания Дал Текс.
Третья команда Ц, заходит за забор, что на холме. В ней стрелок и наблюдатель. Их замечает Ли Вауерс.
Скопировать
Shift your arses, you French dogs, unless you want a taste of Irish steel.
Special mention should be given to Rifleman Perkins, my lord.
And Kiely?
Шевелитесь, французские псы, не то отведаете ирландской стали.
Особо следует упомянуть стрелка Перкинса, милорд.
А Кайли?
Скопировать
- None better.
- Speaking as a rifleman.
Yes, miss.
- Лучше не бывает.
- Говорите, как стрелок.
Да, мисс.
Скопировать
This single-bullet explanation is the foundation of the Warren Commission's claim of one assassin.
magic bullet couldn't create all seven wounds you must conclude there was a fourth shot and a second rifleman
And if there was a second rifleman then by definition there had to be a conspiracy which we believe involves the accused, Clay Shaw.
И, это пояснение с пулей стало единственным базисом, на котором комиссия Уоррена обосновала весь замысел убийства.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
А, раз был второй стрелок, то, естественно, должен был существовать заговор. А мы считаем, что в него был втянут и обвиняемый Клэй Шоу.
Скопировать
And once you conclude the magic bullet couldn't create all seven wounds you must conclude there was a fourth shot and a second rifleman.
And if there was a second rifleman then by definition there had to be a conspiracy which we believe involves
Fifty-one witnesses thought they heard shots from the grassy knoll which is to the right, in front of the President.
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
А, раз был второй стрелок, то, естественно, должен был существовать заговор. А мы считаем, что в него был втянут и обвиняемый Клэй Шоу.
51 свидетель считает, что они слышали выстрелы из-за забора. Он был прямо и на право от президента. Где свидетели того дня?
Скопировать
Which is a rifle.
What about that, Major Rifleman Sharpe?
You're drunk, Mr. Ayres.
Винтовка.
Что скажете, стрелковый майор Шарп?
Вы пьяны, мистер Эйрс.
Скопировать
She'll speak again, as soon as she feels safe.
Rifleman Harris said to give you this.
And these.
Она заговорит, когда почувствует себя в безопасности.
Стрелок Харрис сказал отдать вам это.
И это.
Скопировать
How are you, then?
Anything to report, Rifleman Harris?
Nothing serious, sir.
Ну, и как ты?
Есть что доложить, стрелок Харрис?
Ничего серьезного, сэр.
Скопировать
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Скопировать
A lookout up there in the tower.
Maybe a rifleman.
That should take care of it.
и на смотровой башне.
Там ещё одного стрелка.
И проблема решена.
Скопировать
Yeah.
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
Born on Annunciation day, the 20th of July.
Хорошо.
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
Родился в Благовещение, 20 июля.
Скопировать
Private, you are definitely born again hard.
I may even let you serve as a rifleman in my beloved Corps.
"I don't want no teenage queen!
Рядовой, ты точно родился заново и другим человеком.
Возможно, я позволю тебе служить стрелком в моем Корпусе.
Не нужна мне юная красотка!
Скопировать
Okay? You got a machine gun nest protecting you on your right flank, twenty-five yards away.
You got another rifleman protecting you on your left flank, a little closer, maybe fifteen, twenty yards
Okay.
На правом фланге тебя защищает пулемётный дот, метров 20 отсюда.
А немного ближе, метрах в 13-18, тебя защищает другой стрелок. - Понял?
- Понял.
Скопировать
It's a grand day for it.
Chapter and verse, Rifleman Harper.
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
Прекрасный день, чтобы умереть.
Доложить в деталях, стрелок Харпер.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
Скопировать
We had a bit of a barney, sir.
Rifleman Harper, you have powder burns on your face.
These are the telltale signs of a half-loaded rifle
Мы немного повздорили, сэр.
Стрелок Харпер, у тебя на лице ожоги от пороха.
Ты стрелял из полузаряженной винтовки.
Скопировать
I'll get chewed out for that.
If you were in my platoon, I'd say you were a rifleman first, radioman second.
Maybe you could say that to my leader.
Мне теперь не сдобровать.
В моём взводе боец в первую очередь стрелок, а потом уже радист.
Скажите это моему командиру.
Скопировать
I got it. Listen.
The rifleman reports subject pulled a small, dark object out of his pocket.
All right. You're looking at a suicide on national fucking TV.
Да, я понял.
Снайпер на той стороне сообщил, что он достал из кармана брюк маленький темный предмет.
Так, он хочет самоубийства в эфире на всю страну.
Скопировать
Tony Robinson.
So, yep, that football you've just seen was kicked right across No-Man's Land by Rifleman Frank Edwards
So it's time for a Christmas drink, I think.
Тони Робинсон
Вот так, этот мяч, который вы только что видели, был брошен над нейтральной территорией стрелком Фрэнком Эдвардсом из лондонских ирландцев в 1915, и наша благодарность стрелку Тони Болдрику Робинсону
А теперь время рождественских напитков
Скопировать
"... should be carried... " Thank s, Francis.
"... should be carried in the left arm as a rifleman would... "
No wonder Harris reads Voltaire.
"... следует нести... " Спасибо, Фрэнсис.
"... следует нести в левой руке, когда стрелок... "
Ясно, с чего Харрис читает Вольтера.
Скопировать
Take that, Dan.
Thank you, Rifleman Moore.
Come on!
Возьми, Дэн.
Спасибо, стрелок Мур.
Давай!
Скопировать
I mean, he's... he's kind of been a different man, if you hadn't noticed, uh, since he started working here again.
I mean, his eating habits haven't changed, and he still watches reruns of The Rifleman, but...
Your father can have his job back if he wants it, Shawn.
Я имею в виду, что он ... он вроде стал другим человеком, если вы не заметили, ну, так как он начал работать здесь снова.
Я имею в виду, что его предпочтения в еде не изменились, и он по-прежнему ждет что снова будут показывать "Стрелка", но ...
Ваш отец может снова получить работу, если он захочет, Шон.
Скопировать
Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site.
I do request one rifleman on lookout.
Dale's got experience.
Чтобы ни у кого не было оружия, пока не найдем стрельбище подальше отсюда.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре.
У Дейла есть опыт.
Скопировать
He's en route to the E.R. now.
And the rifleman over there literally shot himself in the foot.
I'm just glad he ran out of ammo.
Продавец получил полдюжины пуль. Он сейчас на пути в больницу.
И стрелок буквально выстрелил себе в ногу.
Я просто счастлив, что у него закончились боеприпасы.
Скопировать
-Has it being recently fired?
-He is a passionate rifle-man.
-But without a bullet...
- Из него могли недавно стрелять?
- Он одержимый стрелок.
- Но пули нет... - Проклятье.
Скопировать
You're looking good.
Now, when I say hit it, I want you to go two up and two back, double cross, come out of it with the Rifleman
- Hit it.
Выглядите отлично.
Теперь,когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад, двойной перекрест, и выскакиваете вместе с Рифелманом.
-Вперед.
Скопировать
With your majesty's indulgence, I... I propose a demonstration of famous German marksmanship.
Would you kindly loan me the use of your most accomplished rifleman in the royal box?
You're sure about this, right?
С позволения вашего величества, я... я попрошу продемонстрировать знаменитое немецкое искусство меткой стрельбы.
Не будете ли вы столь любезны позволить мне воспользоваться услугами самого искусного стрелка в королевской ложе?
Вы уверены насчёт этого, так?
Скопировать
Listen, man, I got one shot at him.
Don't fucking touch that rifle, man.
Second you touch that fucking rifle, you're dead.
Слушай чувак. Мне нужен всего один выстрел
Не трогай винтовку, твою мать
Только тронь и ты труп
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rifleman (райфлэмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rifleman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райфлэмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение