Перевод "пятнышко" на английский

Русский
English
0 / 30
пятнышкоspeck
Произношение пятнышко

пятнышко – 30 результатов перевода

- Что?
2 пятнышка.
Не отвлекайся.
What?
Two stains.
And they show. Hold on.
Скопировать
- О, дорогой, что это?
У тебя пятнышко...
И такая хорошая кожа...
Oh, Darling, is that a spot?
Hmm?
Oh, you've got such a lovely skin.
Скопировать
Да положи ты их куда он хочет, нам не нужны сегодня проблемы.
Если на ней будет хоть одно пятнышко, ты пожалеешь, что родился на свет.
Сардины...
We don't want no trouble tonight.
If it picks up one rust spot, you're going to wake up with a crowd around you.
- Sardines...
Скопировать
Прошу вас, речь о небольшом пятне крови.
Пятнышко той же группы что и кровь Марля.
Это доказывает, что Марль был на борту судна.
- Please. We're talking about a little blood on the railing.
Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin the "little blood" in question is the same type as Mr. Marlo's.
...which proves Marlo was on board.
Скопировать
У тебя аллергия на этот сок.
У тебя после него... пятнышки чешутся.
Но мне нравится вкус.
You are allergic to icoberry juice.
It makes your... spots itch.
But I like the taste.
Скопировать
Вот, смотри.
Ух ты, это пятнышко и есть мой ребёнок.
Нет, это просто пятно.
Right there.
Wow, that dot's my kid.
No, that dot's just a dot.
Скопировать
Нет, это просто пятно.
Вот это пятнышко - твой ребёнок.
- Можешь оставить себе, если хочешь.
No, that dot's just a dot.
That dot's your kid.
- You can have it if you want.
Скопировать
Ах, Даниэлла, жалкая деревенская девчонка.
Ну, нам придётся напряжённо поработать, чтобы поместье было без единого пятнышка.
Мы же не можем усадить королевский зад на грязное кресло, а?
Oh, Danielle, you poor little country girl.
Well, we must work extra hard... to make sure the manor is spotless.
We cannot have a royal bottom... sitting on a dirty chaise, now, can we?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Нашёл пятнышко на полу в кухне.
Решил отшлифовать его шлифовальной машинкой, которая у меня есть.
- What are you doing?
- I found a spot on the kitchen floor.
I thought I'd polish it up with this belt sander I have here.
Скопировать
Взгляника.
Пятнышки. Пошёл вон, урод.
Я - урод?
Look at that. Skid marks.
Get away from me, you freak.
Coming from a monster, that really hurts my feelings.
Скопировать
Что?
То маленькое пятнышко крови на обоях.
Не все что является красным и липким должно быть кровью.
Sorry?
That little dot of blood on the wallpaper.
Not everything that's red and sticky has to be blood.
Скопировать
Люди выстрояться в очередь, чтобы вести дела с Негусом.
Ты пропустил пятнышко.
Я уверен, что есть что-то, что я могу сделать, чтобы изменить твое мнение.
As nagus, people will be lining up to do business with me.
You missed a spot.
I'm sure there must be something I can do to change your mind.
Скопировать
Такой красивый.
Ни пятнышка, ни веснушки.
Возможно, нам следовало сохранить эту красоту для вечности.
So beautiful.
Not a blemish, not a freckle.
We should've preserved that beauty.
Скопировать
Присоединяйся к моей труппе!
и добавим яркое пятнышко к нашему репертуару.
Как можно просить две горы соединиться.
Why not join my troupe?
Split the profits... and add some color to our repertoire.
That's like asking two peaks to merge.
Скопировать
Кто-то убрал недостаточно хорошо.
Коричневое пятнышко - засохшая кровь?
Может, лекарство.
Someone didn't clean too well.
The brown spot, dried blood?
Injection, maybe.
Скопировать
- Раковина, ванна, все вычищено?
- Все, без пятнышка.
- Ну хорошо, пошли.
- The sink, the tub, everything clean?
- Everything. It's spotless.
- All right, let's go.
Скопировать
Хороший мальчик.
Я одного не могу понять: он весь в крови, а на вас ни пятнышка.
Почему?
There's a good chap.
He's covered with blood and there's not a drop on you.
Why?
Скопировать
Нюх.
У вас пятнышко на носу.
Подделка...
Sense of smell.
You've got a smudge on your nose.
It's a fake...
Скопировать
Даже волосы запачкались.
У вас даже руки чистые, без пятнышка.
Да, верно.
It's even up in your hair.
Look at you. You don't even have it on your hands.
- Spotless.
Скопировать
Так много погибших, столько крови пролито.
А на нём ни пятнышка.
Теперь я в безопасности.
So many dead, so much blood shed.
The Volume is unstained.
I am secure now.
Скопировать
Земля сформировалась, когда прошло две трети космического года.
жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко
Происходящее на Земле, возможно, довольно типично для эволюции жизни во множестве других миров.
The Earth didn't form until the cosmic year was two-thirds over.
Our understanding of the history of life is very recent occupying only the last few seconds of December 31 that small white spot at bottom right in the cosmic calendar.
What happened on Earth may be more or less typical of the evolution of life on many worlds.
Скопировать
Она заведомо превосходила красотой всех ровесниц, но знала, что за нею числятся и кое-какие серьёзные недочёты.
Например, скандал с её отцом, это небольшое унаследованное пятнышко на её ослепительности, быть может
К тому же ещё её религия.
She outshone by far all the girls of her age but she knew there were grave disabilities from which she suffered.
There was the scandal of her father that slight inherited stain upon her brightness that seemed deepened by something in her own way of life. A waywardness and willfulness, a less disciplined habit than most of her contemporaries.
There was also her religion.
Скопировать
Я говорил с вами о том, что произошло накануне.
Я сказал, что на вашем белом платье осталось пятнышко крови.
Мы посмотрели друг на друга.
I spoke to you about what had happened the night before.
I told you that there was, on your white swim suit, a slight stain of blood.
We looked at each other.
Скопировать
Помню как сейчас, каким он был в 15 лет.
Ни единого пятнышка на коже.
Бой Мулкастер ходил положительно весь в золотухе. А Себастьян - нет.
I can see him now at the age of fifteen.
He never had spots, you know.
Boy Mulcaster was positively scrofulous, but not Sebastian.
Скопировать
И не только лица не сохранилось в моей памяти, но ни одной черточки.
И помню лишь пятнышко крови, тут, около рта.
Доротея была необыкновенной.
How did it happen that her face has left no trace in my memory?
Even the smear of blood that I saw in the corner of her mouth...
She was an extraordinary girl;
Скопировать
Как статисты из модного американского фильма.
И нигде на них не было ни пятнышка грязи.
Только посмотрите, как они вырядились!
Like extras from some streamlined American film.
Their overalls were too elegant, too new, and there wasrt a spot of mud anywhere.
Just look at how they're all dressed up.
Скопировать
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной.
Нигде не было даже небольших животных или даже самого крошечного зеленого пятнышка.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане , медузы и так далее.
And throughout this immensity of time, the land remained sterile.
Nowhere was there even the smallest of animals or the tiniest speck of green.
If you condense the whole history of life, from its beginnings until the present moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish and so on, appeared in the sea.
Скопировать
- Как он найдет это место?
- Пятно грязи, пятнышко краски, подсказки, которые красноречивее всяких слов для такого сыщика как он
Держу пари, он уже идет по следу!
- How can he find this place?
- A fleck of mud, a speck of paint, clues that speak volumes to an investigator like him!
I'll wager he's on our tracks this very minute!
Скопировать
И штаб приказал нам взять эту нелепую кучу мушиного говна даже если нас всех убьют.
Иначе ключ заржавеет, и будет просто пятнышком на стене.
И это еще не все.
And headquarters has declared we must take that ridiculous flyspeck even if all of us are killed.
Otherwise, the key will get rusty and just be a spot on the wall.
And that's not all.
Скопировать
А вот и мой компаньон, Роджер Рэдклиф, он какой-то там музыкант.
А я тот, который с пятнышками.
Меня зовут Понго.
Oh. That's my pet, Roger. Roger Radcliffe, a musician of sorts.
No, I'm the one with the spots.
My name's Pongo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пятнышко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пятнышко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение