Перевод "all marketing" на русский
Произношение all marketing (ол макитин) :
ˈɔːl mˈɑːkɪtɪŋ
ол макитин транскрипция – 32 результата перевода
White trash fish.
That's all marketing.
It's just all dressed up like something it ain't.
Белая дрянная рыба.
Я, в смысле, "озерная форель". Это же сплошной маркетинг.
Преподносить нечто как то, чем оно не является.
Скопировать
"You shouldn't've moved ahead on that campaign "without my signoff.
All marketing must be okayed by me until further notice."
So?
Вам не надо было продвигать кампанию без моего сигнала.
Весь маркетинг должен быть утвержден мной до дальнейшего уведомления".
И что?
Скопировать
He accounted for every coin.
But in all his marketing, my mother found fault with him.
When he bought, he paid too much.
Он берег каждую монету.
Но во всех его поступках мать находила причины для ссор.
Когда он покупал, то платил слишком много.
Скопировать
You still listen to rap? Why?
It's just all about marketing now.
Welcome to SoHo Grand.
- Ты рэп до сих пор слушаешь?
- Да он же продался давно.
- Добро пожаловать в "Сохо гранд".
Скопировать
Actually, it's our way of saying: "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
Whenever you're exposed to advertising in this country you realize all over again, that America's leading
High quality bullshit!
Вообще-то, это наш способ сказать: "Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране... вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней!
Высококачественной херней!
Скопировать
Well...
With all due respect to the doubts expressed by our marketing director,
I think Mr Semler's suggestions deserve consideration, first, because of recent market trends, and because all of our internal studies came to the same conclusions.
Итак...
Я не буду спорить с нашим директором по маркетингу, но мне все же кажется, что предложения г-на Семлера следует изучить.
Ведь рынок меняется, да к тому же все исследования, проведенные нашей компанией, дают те же результаты.
Скопировать
I'm not doing a comeback album.
All due respect, um, I will handle the marketing.
Okay, and you...
Я не собираюсь делать альбом-возвращение.
При всем уважении, я справлюсь с маркетингом.
Хорошо, а ты ...
Скопировать
- OK, good.
The lower floors are Legal, HR, middle floors are all the other departments, including marketing.
The 38th floor is RD, top security projects.
- Отлично.
Нижние этажи - под юристов и эйчаров, средние отданы всем департаментам, в том числе и маркетинговому.
На 38 этаже научно-исследовательские лаборатории по проектам высшей секретности.
Скопировать
...saving it for marriage.
It's all just... marketing.
$54 a week?
...Сохранить его для брака.
Это все просто... Маркетинг.
54 доллара в неделю?
Скопировать
ZephCo doesn't know what you were doing with that funeral stunt, but whatever it was, it was brilliant because everyone's talking about it.
Here's the thing, we have great marketing already, all these competitions and giveaways.
- We have excellent execution.
Zephco понятия не имеет, как вы проделали эти похоронные штучки-дрючки, но что бы это ни было, это было гениально, все об этом только и говорят.
Вот в чем дело, у нас уже налажена система сбыта, дела с конкуренцией и дотациями.
- У нас отличное исполнение сделок
Скопировать
'Alec.' You can always choose another one.
Why does everyone use first names so much, like they all work in marketing?
Why do people insist on doing that?
"Алек". - Ну, вы всегда можете сменить имя.
- Почему все так любят называть всех по имени, как будто работают в рекламе?
Зачем люди на этом настаивают?
Скопировать
That plus my buy-in and... everything you made on tour with Juliette last year, will get you to 20.
Jeff Fordham gave me all this marketing research, which I don't even wanna look at.
But, you know, it does make me realize, man, I'm leveraging everything for this.
Это плюс мой вступительный взнос и... все, что ты получила в прошлом году от тура с Джулиетт, даст тебе около 20.
Джеф Фордхэм дал мне все эти маркетинговые исследования, которые я даже не хочу смотреть.
Но, знаешь, это заставило меня понять, что я использую все для этого.
Скопировать
Gave you five more points on the post-recoupment share.
Approval over all the marketing materials.
Approval over the staff hires of the flagship in Silver Spring.
Добавили ещё пять пунктов о доле прибыли после окупаемости.
Разрешение на весь маркетинговый материал.
Одобрение для приема персонала на работу от головного предприятия в Сильвер-Спрингс.
Скопировать
No.
We've interviewed employees on three continents, Accountants, researchers, marketing, they all seem to
We need proof.
- Нет.
Мы допросили сотрудников на трех континентах - бухгалтеров, маркетологов, исследователей.
Нам нужны доказательства!
Скопировать
Come on, man. Let's do it. Yeah, for the kids.
All right, let's do this. Sports marketing!
Sports marketing!
- Вот так, раскатаем их под орех.
- Да здравствуйте спортмаркет!
- Наш спортмаркет в бой!
Скопировать
Yeah, I think he's right.
It's all about image and marketing.
I mean, there's no bands out there with any musical ability.
Да, думаю, он прав.
Всё дело в имидже и маркетинге.
В смысле, здесь нет групп с хоть какими-то музыкальными способностями.
Скопировать
Maybe I can help.
It's all about marketing yourself.
And who knows more about marketing or yourself, than me and myself ?
Может я смогу тебе помочь.
Всё дело в правильном само-позиционировании.
А кто знает больше о позиционировании и тебе, чем я и снова я?
Скопировать
"Mrs. Van De Kamp introduces you to upscale down-home cuisine."
I guess you know all about marketing, having an MBA and all.
I guess so.
"Миссис Ван Де Камп представляет высококлассную домашнюю кухню."
Броско.
Похоже, да.
Скопировать
In a perfect world that would definitely matter.
Sanford, they're all about growth, and they know they don't get new customers by marketing themselves
They do it by claiming they're the best, and they can't do that if their patients can't come to us. (SIGHING)
В идеальном мире это действительно имеет значение
Санфорд, они все еще растут. и они знают, что они не могут получить новых клиентов рекламируя себя как крупнейших.
Они могут сделать это, заявив, что они лучшие, и они не смогут сделать это, если их пациенты не смогут придти к нам.
Скопировать
Apparently, she doesn't even exist.
It's all just part of a clever marketing campaign.
It's awful, isn't it?
По-видимому, в реальности её даже не существует.
А всё это - всего лишь ловкая пиар-кампания.
Но это же отвратительно, не так ли?
Скопировать
White trash fish.
That's all marketing.
It's just all dressed up like something it ain't.
Белая дрянная рыба.
Я, в смысле, "озерная форель". Это же сплошной маркетинг.
Преподносить нечто как то, чем оно не является.
Скопировать
You know, I mean, what's going on here?
This is all about marketing, you know what I mean?
Are we really friends yet?
Не знаю... Что вообще это такое?
Тут ведь главное маркетинг, вы меня понимаете?
Мы уже, значит, друзья?
Скопировать
He didn't care about the environment, never did.
It was all a marketing tool, so he could sell yachts and fatten his bank account.
And you were the one to stop him.
Он никогда не заботился об окружающей среде.
Это было все маркетинговым ходом, чтобы он мог продать яхты и пополнить свой банковый счет.
И ты был тем, кто остановил его.
Скопировать
If Pm gonna make a doc-buster it seems like these companies are a great place to start
So what I wanna do, is make a Him all about product placement marketing and advertising, where the entire
So the movie will be called The Greatest Movie Ever Sold.
Если я хочу сделать док-бастер, думаю, лучше с этих компаний и начать.
Я хочу снять фильм о продакт-плейсменте, маркетинге и рекламе и деньги на него пойдут от продакт-плейсмента, маркетинга и рекламы.
Называться он будет "Величайший из когда либо-проданных фильмов".
Скопировать
Right.
Anyway, she has this great idea, marketing to college students, but she's just going about it all wrong
I mean, who's been to a rave since 1994?
Точно.
В любом случае, у нее есть потрясающая идея: маркетинг для студентов но она действует неправильно.
Я имею в виду, кто до сих участвует в рейв-вечеринках с 1994?
Скопировать
These shades belong down.
From now on, think of me as a vampire without all the annoying marketing.
Bad news.
Эти жалюзи должны быть опущены.
Отныне считай меня вампиром, только без всей этой бесящей отсебятины.
Плохие новости.
Скопировать
Think of it, doc, "Ellingham's".
Your name out there for all to see - great marketing.
You do not use appointment time to beg for money.
- Представьте, Док, "У Эллингхема".
Ваше имя на вывеске на всеобщем обозрение... отличный маркетинговый ход.
Не смейте использовать время приема, чтобы клянчить деньги.
Скопировать
I'm busy though.
I need to hand something over to the marketing team, so just one minute, all right?
The weather's really nice today.
Вообще-то, я занята.
Нужно передать материалы маркетинговой группе, так что только минутку.
Погода прекрасная.
Скопировать
I thought about that.
But all he has to do is say he can't sell cars with our campaign and neither marketing nor the factory
- So?
Я думал об этом.
Но ему стоит только сказать что он не сможет продавать с такой рекламой и ни маркетологи ни фабрика не смогут его победить.
- И что?
Скопировать
Here's my favorite part...
"And I wouldn't be doing my job "as the assistant director of marketing if I didn't bring all this to
You really mean that?
О, а это моя любимая часть ...
"И я не достоин места заместителя директора по маркетингу, если не доведу эту информацию до вашего сведения."
Ты это серьёзно?
Скопировать
I don't wanna be an online marketing manager forever because, you know, the bots are taking over!
They're gonna be managing all the marketing in the future.
- It's like "help".
Я не хочу быть вечно управляющим по онлайн-маркетингу, потому что, знаешь ли, мир захватывают роботы.
Скоро они будут управлять всем маркетингом.
- Типа "помощь".
Скопировать
Was marketed all wrong.
Lester in marketing... yeah, we took care of him, all right.
Just like we're gonna take care of you.
Неудачный маркетинг.
Лестер из маркетинга... Мы о нём позаботились.
- И так же позаботимся о тебе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all marketing (ол макитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all marketing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол макитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение