Перевод "Actors. Actors" на русский
Произношение Actors. Actors (актез актез) :
ˈaktəz ˈaktəz
актез актез транскрипция – 31 результат перевода
You hired what kind of people?
Actors. Actors.
Tuck, this is just bizarre. I don't know what to say about that.
- Это кого ты нанял?
- Актеров.
Так, это так странно, что я не знаю, что сказать.
Скопировать
I am simply flummoxed.
My instincts about actors are never wrong.
Bill, you can't beat yourself up.
Я просто в трудном положении.
Мои инстинкты относительно актеров никогда не врут.
Билл, сам себя ты побить не сможешь.
Скопировать
A lot of her friends will be in it.
Professional actors.
We actually get to work with them.
Множество ее друзей будут там.
Профессиональные актеры.
Мы должны работать с ними.
Скопировать
Ok!
This year nominees for best actors are...
have a look!
Ок
В этом году номенанты в "Лучший актер" ...
Посмотрим!
Скопировать
- We did?
Well, we're just better actors than I thought, I think, so you know what?
If you wanna get with him' you should just go ask him.
Правда?
Выходит, мы неплохие актёры, я так думаю, знаешь что?
Если хочешь переспать с ним, иди и спроси его.
Скопировать
Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. Uh-uh-uh-uh.
My actors are brilliant, I merely facilitate.
Carmen is one of my friends from Yale.
Кармен, это Билл Керр, наш блестящий режиссер.
Мои актеры блестящие, я просто помогаю.
Кармен - одна из моих подруг из Йеля.
Скопировать
Our world, our reality, needs to make sense to us, so that we can complain of its monotony with a clear conscience.
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
You are there to provide us with supernatural shudders or, even better, our mundane amusements.
Мир и жизнь должны быть понятными, чтобы, с чистой совестью, их можно было ругать за однообразие.
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение.
Скопировать
- The word on the street since day one of production on Medellin has not been good.
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Скопировать
That's a bad thing.
Anyway, we can't afford to pay the voice actors on ltchy and Scratchy, so I'm doing the voices myself
Roll it.
Ураа! Это не хорошо.
Так или иначе теперь мы не можем себе позволить платить актёрам за их голоса Шекотки и Царапки. таким образом я буду озвучивать их сам.
Поехали.
Скопировать
Captured on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies And them?
They are the "commercial" ones, English actors.
They were in Georgia on a tour
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке продовольствия.
А эти? Это коммерческие.
Артисты из Англии.
Скопировать
Shakespeare Hamlet...
Just actors...
At ease!
Шекспира.
Короче, артисты...
Вольно.
Скопировать
And I never noticed. My job's kind of always the same no matter what the budget is.
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head
No matter the budget, my job doesn't change.
Моя работа не зависит от фильма и от размеров бюджета.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Но работа Моужера всецело завязана на бюджете.
Скопировать
Do you cut him or say, "Let him go," and see how it came out?
- I mean, all the actors you deal with.
- Is it like that?
Например, Джей выдаёт реплику по тексту, а дальше начинает балаболить, -- вы его осаживаете или говорите:
"А, пущай", -- и смотрите, что из этого выйдет?
И как с остальными вашими актёрами?
Скопировать
Honestly, Roz, you know, you haven't given me much to work With here.
These are the worst actors I've ever seen.
Well, I'm sorry, but the Royal Zombie Company just left town with its all-zombie production of "Hamlet"!
Роз, ты вообще не напряглась.
Это худшие актёры, что я только видел!
Уж извини, но Королевский Театр уехал вместе с постановкой Гамлета, где все превратились в зомби.
Скопировать
We're in the union.
Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors who'd love to get a gig like this.
How about you?
Таковы правила профсоюза.
Ави, не хочешь работать, уходи. Есть тысяча актеров, которые с радостью тебя заменят.
Как ты?
Скопировать
Takes too much work.
How much leeway do you give actors?
Like, you write a line for Jay and he starts rambling.
Тупо влом, брат.
Слишком уж муторно.
Сколько свободы вы оставляете актёрам?
Скопировать
A watering hole for the tragically hip.
Actors, models, all the hot mamas and yamas.
A shrine of the flesh.
Протекающая дыра для трагической меланхолии.
Актеры, модели, все горячие мамочки и идиоты.
Гробница плоти.
Скопировать
- Then say nothing.
all eager to go... and I have to wait and wait to be driven out of my mood... just because two little actors
Mr. Rawitch, what you are, I wouldn't eat.
- Это значит, молча!
Я уже в нетерпении, а должен ждать своего выхода. Настроение пропадает! И всё из-за того, что двое актёришек желают удлинить свои роли!
Я бы вас не съел, даже умирая с голоду.
Скопировать
Scary(! )
The actors - Robert Gabriel and Joanna Sydeham.
What, THE Robert Gabriel and Joanna Sydeham?
Пугает!
Актеры Роберт Гэбриэл и Джоанна Сайдем
Что, те самые Роберт Гэбриэл и Джоанна Сайдем?
Скопировать
You gotta know your lines.
You can't be shy because we got real actors in the movie this time."
And he's like, "Not like Affleck?" And I was like, "Not like Affleck."
Нужно веселить народ; всё должно быть на мази;
текст чтоб на зубок знал, не ломался... Ведь нынче у нас настоящие актёры".
Он мне: "Не какой-нибудь Эффлек?" Я ему: "Не какой-нибудь Эффлек".
Скопировать
NO SHIT.
Actors:
COME HERE, YOU QUEER.
О, кажется, парнишка в беде.
Иди-ка сюда, голубой!
Хуесос!
Скопировать
So I'm looking at East valley.
famous photographer and make a gazillion dollars... taking pictures of anorexic models and fucked-up actors
So maybe I don't even need to go to college, right?
Я собираюсь пойти в колледж Ист-Валлей.
Я стану знаменитым фотографом и буду зарабатывать кучу бабок на съемках анорексичных манекенщиц и тупых актеров.
Может, и учиться не стоит?
Скопировать
Now he's more of an on-call specialist.
You know, actors, rock stars, billionaires' sons.
- How do you know him?
Теперь он скорее специалист, работающий по вызову.
Ну знаешь...актеры, рок-звезды, сыны биллионеров.
-А откуда ты его узнал?
Скопировать
Then I put it on a lit table... I light it so I can copy the different stages of the image, with the agreement of the film's director.
But the director is unavailable at the moment because he's looking after the actors.
These are our children's things.
Потом это кладётся на стол с подсветкой... Подсветка для того, чтобы скопировать. различные стадии изображения, по договорённости с режиссёром.
Но режиссёра сейчас нет, потому что он работает с актёрами.
Это вещи наших детей.
Скопировать
It's fantastic, listen, let's look at the facts.
We're both actors. We're cousins, we've established that.
We could...
Это фантастика, слушай посмотрим на факты.
Мы оба актёры, мы кузены, мы установили это.
Мы можем...
Скопировать
The Great Escape.
British actors, I'm British, link-up there.
Steve McQueen.
Большой Побег.
Много британских актеров, я британец - вот вам связь.
Стив Маккуин.
Скопировать
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
"What is it, Lieutenant Sebastian?"
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
"Что такое, лейтенант Себастиан?"
Скопировать
It's two now. - Please, don't mention it! Good god!
A lot of actors are here on vacation.
I've seen Kosta Tzonev at the post office. Seriously?
Пишешь прямо на листе - 10 процентов ансамблю - и готово.
С оплатой разберёмся. - Но, это... - Чего ты боишься?
Ансамбль у тебя есть Есть Отстёгиваешь 10 процентов и...
Скопировать
I told him not to bring a check!
After this no more actors. Okay? Why don't you go to bed, honey?
- I'll bag the Nazi and straighten up around here.
Чек! Я же сказала ему не приносить чек!
Всё, после этого, больше никаких актёров, ладно?
Почему бы тебе не пойти спать, дорогая. А я упакую этого нациста и приведу всё в порядок.
Скопировать
- Come on, guys.
- Jason, we're actors, not astronauts.
You guys want to go home?
Перестань.
Джейсон, мы актеры а не астронавты.
Хотите вернуться домой?
Скопировать
How adorable!
The actors are going to play war with me.
Sarris' ship accelerating toward us at mark two.
Очаровательно!
Актеры собираются поиграть со мной в войну.
Корабль Сэруса ускорил ход до отметки два.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Actors. Actors (актез актез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Actors. Actors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актез актез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение