Перевод "least common multiple" на русский

English
Русский
0 / 30
leastнаименее маломальский
commonединый рядовой простой общий общинный
Произношение least common multiple (лист комон малтипол) :
lˈiːst kˈɒmən mˌʌltɪpəl

лист комон малтипол транскрипция – 31 результат перевода

Our first question is a toss-up.
"What is the least common multiple of six, eight and 16?"
48!
Первый вопрос - для разминки.
Какое наименьшее число, кратно 6, 8 и 16.
48!
Скопировать
Our first question is a toss-up.
"What is the least common multiple of six, eight and 16?"
48!
Первый вопрос - для разминки.
Какое наименьшее число, кратно 6, 8 и 16.
48!
Скопировать
Be careful, Sam.
If you're really serious, the least we can do in common politeness is to hear you out.
Now, how would you be able to fix it so that Wilmer couldn't do us any harm?
Осторожно, Сэм.
Если вы говорите серьезно, мы, как люди воспитанные, выслушаем вас.
Скажите, как вы устроите так, что Вилмер не причинит никакого вреда?
Скопировать
I've never believed in the selfless mother. Ready to sacrifice, lover of her home...
At least is not common.
I would like the Teresa's character to be more fresh.
Я никак не могу поверить в самоотверженность матери... её готовность к самопожертвованию, да ещё и любовник...
В конце концов, это неестественно.
Я бы хотела что-то изменить в характере Терезы.
Скопировать
Once we've found out how each other's getting along, we're both dead.
I know you haven't got much in common with him... but couldn't you at least ask him about his work?
Well, honey, what can you possibly ask a biophysicist?
Да мы оба помрём раньше, чем начнём спрашивать друг у друга, как дела.
Я знаю, что ты не горишь желанием с ним общаться,... но разве ты можешь хотя бы поинтересоваться его работой?
Милая, о чём ты могла бы спросить биофизика?
Скопировать
She needed to know, like me, that it doesn't.
Even if we had nothing else in common, we should at least have that: solitude.
And certainly not love.
Ей следовало бы узнать, как узнала я, что его нет.
Если у нас с ней нет больше ничего общего, тогда пускай общим будет одно - одиночество.
И, конечно, никакой любви.
Скопировать
Your need isn't as great as mine.
At least we have something in common.
A need. A need for another drink.
Вам не так сильно нужно, как мне
По крайней мере, у нас есть что-то общее
Потребность Потребность выпить ещё
Скопировать
She's 32, has a terrific body, apparently thinks I'm God's gift to broadcasting.
Well, at least you have one thing in common.
When will you stop blighting the environment with this atrocity?
Ей 32 года, у неё потрясающее тело и вероятно она думает, что я Бог радиовещания.
По крайней мере у вас есть что-то общее.
Когда ты прекратишь портить обстановку этим кошмаром?
Скопировать
I mean, there was this whole line of people, whole line of C.E.O.'s up there swearing.
Part of the reason I'm here is that I felt... that their representation clearly misstated-- at least
We are in the nicotine delivery business.
Под присягой давали показания представители всех табачных компаний.
Отчасти я здесь и потому, что считаю, что представители, по крайней мере, ...представитель "Браун и Уильямсон" солгал о том, ...что в его компании ни для кого не является секретом.
- Мы занимаемся поставкой никотина людям.
Скопировать
I tell you, the closer I get to Memphis... the farther away it just seems to get.
At least we have that in common.
What?
Скажу тебе вот что, чем ближе я оказываюсь к Мемфису, тем он мне кажется дальше.
По крайней мере, хоть что-то у нас общее.
Как это?
Скопировать
The truth is that the Federal Reserve is a private bank, owned by private stockholders, and run purely for their private profit.
That's exactly correct, the Fed is a privately-owned, for-profit corporation which has no reserves, at least
Well, absolutely. The Fed is neither federal and has doubtful reserves.
"стина в том, что это частный банк, управл€ющийс€ —оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им€ извлечени€ частной прибыли.
ФЁто совершенно верно, 'ед ('–—) - частна€ корпораци€, котора€ не имеет совершенно никаких резервов чтобы подкрепить наши банкноты, которые €вл€ютс€ нашей валютойФ
Фјбсолютно правильно. '–— - не федеральный резерв, это частный банк.
Скопировать
Understanding the human mind.
Well you must admit at least we have that in common.
You and I have nothing in common.
Это - моя самая большая головная боль.
Хочу изучить человеческий мозг.
Заметьте, в этом мы с Вами похожи.
Скопировать
"Take it easy!"
I think if one's going to kill oneself the least you could do is leave a note. lt's common courtesy.
I don't know.
"Удачи!"
Я думаю если кто-то хочеть убить себя по-крайней мере оставь записку. Это обычная вежливость.
Я не знаю.
Скопировать
You know, Nigel has been extremely patient with me.
We don't see eye-to-eye on everything... but we share at least one interest in common... you, baby.
I suppose that's why he keeps coming back for more.
Знаешь, Найджел был невероятно терпелив.
Мы сходимся не во всех взглядах, но разделяем один общий интерес. И это ты, детка.
Думаю, потому он и приходит за добавкой.
Скопировать
And when the time comes, you'll be the number one target.
Well, at least it gives them something in common.
What do you mean?
И когда придет время, вы станете мишенью.
По крайней мере, у них есть кое-что общее.
То есть?
Скопировать
But how is that possible?
We have a common ancestor, which means we have the same blood in our veins. or at least a drop or two
Are you certain?
Но как это возможно?
У нас есть общий предок, что означает, что в наших венах течет одна кровь, ну, или по крайней мере, капля или две одинаковых есть.
Ты уверен?
Скопировать
You should have mug shots on your phones.
There's multiple agencies. So, all communications will be on the common frequency.
We've got air support covering the mountain from the back, but anyone gets a visual, call it in, and the choppers will maneuver to that area.
Фотографии должны быть у вас на телефонах.
Тут у нас несколько подразделений, так что переговоры будут вестись на общей радиоволне.
Противоположную сторону горы патрулируют с воздуха, но если вы что-нибудь заметите, сообщайте, и вертолёты переместятся в эту область.
Скопировать
You love her, Jason.
We have her in common, at least.
So let me finish this job.
Ты любишь её, Джейсон.
У нас все еще осталась она
Дай же мне закончить мою работу.
Скопировать
45 and Main.
We got multiple commuter trains derailed and at least a hundred victims.
I need a 2-11 alarm and an E.M.S. plan 2, the rail corridor on 75th.
45-я и Центральная.
У нас авария с участием нескольких пассажирских поездов и минимум сотня жертв.
Мне нужно 2-11 и скорые. Действуем по схеме 2, железнодорожное полотно на 75 улице.
Скопировать
What the hell?
Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, at least a hundred fleeing passengers and several
Did that train go into that building?
Ну нихрена себе!
Шеф, несколько вагонов сошли с рельс, по меньшей мере сотня бегущих пассажиров, и несколько возгораний, в том числе машин и строений.
Этот поезд врезался в здание?
Скопировать
Well, don't everybody start moving their gavels over to his side.
At least you have the common sense to be on my side.
Well, as your representative in this matter, I didn't have much of a choice.
Не начинайте двигать молоточки на свои стороны, мы ведь ещё даже...
Хоть у тебя хватило здравого смысла принять мою сторону.
Как у твоего представителя в этом деле, у меня нет особого выбора.
Скопировать
- how Angelo fits in.
- At least we have that in common.
All right, I am off to the market.
- как Анджело впишется сюда.
- Ну по крайней мере, у нас есть что то общее.
Хорошо,я иду в магазин.
Скопировать
Which is why I always have epinephrine nearby.
Well, I guess sharing the same weird allergy means we... have at least one thing in common.
Might even make us family adjacent.
Поэтому я всегда ношу с собой эпинефрин.
Наверное, то, что у нас одинаковая и нелепая аллергия, значит, что хоть в чем-то мы сходимся.
Может, даже делает нас семьей.
Скопировать
Start the upswing!
The least common blood type is A) B,
B) A, C) AB,
Начать подъем!
Наименее распространенная группа крови это A) B,
B) A, C) AB,
Скопировать
I deserve this, damn it.
At least have the common decency to wash it down with a fresh flute of--what is that?
- Prosecco.
Я его заслужила, черт возьми.
По крайней мере, правила приличия, чтобы запить его свежим.. что это?
- Просекко.
Скопировать
Come.
Ronald Reagan and I have at least two things in common.
He hates the Communists and he was an actor.
Садитесь.
У нас с Рейганом две общих черты:
ненависть к коммунистам и актерское прошлое.
Скопировать
-Funny.
At least you'll have something in common.
We had a deal.
- Смешно.
У вас хотя бы будет что-то общее.
- У нас был уговор.
Скопировать
I don't doubt you've endured the destruction of your dreams.
We have that in common, at least.
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste.
Я не сомневаюсь, что ты уже пережила крах своей мечты.
Хоть что-то общее у нас есть.
Но не... не оскорбляй надежды, которые я когда-то лелеял, попытками воскресить то, что ты так тщательно старалась истощить.
Скопировать
Well, an armed man posing as a police officer walks into a secure building and opens fire.
top-down catastrophe of conflicting loyalties, poor communication, and weak leadership, resulting in multiple
And while I have a strong feeling that Detective Swarek may be at the heart of it all... with holding information, bipolar girlfriend now under S.I.U. investigation...
Вооруженный мужчина, притворившись полицейским, проникает в охраняемое здание и открывает огонь.
Некоторым может показаться, что это косяк невероятных масштабов случился... из-за бюрократии, потакания подчиненным, недостатка информации и плохого руководства, что привело к множественным ранениям и как минимум одной смерти.
И почему-то я уверен, что детектив Суарэк может быть причиной того, что случилось... он скрывал информацию, его подружка с биполярным расстройством сейчас под следствием у ОСР...
Скопировать
What do you mean?
The swab we got off our impostor has multiple alleles in common with the DNA we pulled from the coveralls
Mmm. So what?
- Что ты имеешь в виду?
- Мазок, который мы взяли у нашей самозванки, содержит множественные аллели схожие с ДНК, которую мы нашли на комбинезоне нашего саботажника.
И что с того?
Скопировать
See. that's where your view of jordan collier splits from mine.
Well. at least we have some common ground.
Maybe your side and my side can work together now that I'm assuming new duties around here.
Вот видишь, здесь твой взгляд на Колера отличается от моего.
Ну что, ж как минимум, у нас есть уже что-то общее.
Может, твоя и моя стороны смогут работать вместе, если на нас теперь новые обязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов least common multiple (лист комон малтипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы least common multiple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лист комон малтипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение