Перевод "hoist" на русский

English
Русский
0 / 30
hoistлебёдка водрузить водружать
Произношение hoist (хойст) :
hˈɔɪst

хойст транскрипция – 30 результатов перевода

Ease the aft!
Full hoist to forward sails!
Aye, aye, Captain.
Убрать на корме!
Полный подъём переднего паруса!
Хорошо,капитан! .
Скопировать
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Скопировать
That's right, I'm a polygamist.
Had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my own skin...
If it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи.
Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Скопировать
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my
Freedom such as polygamy.
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи. Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Свобода - как полигамия!
Скопировать
Weigh anchor!
Hoist the sails!
Split-quick, you dibbies!
Снимаемся с якоря!
Поднимаем паруса!
Тысяча чертей!
Скопировать
It keeps growing and bursting In on us.
Who was the first soldier to enter the town and hoist a flag on the City Hall?
I think It was our teacher.
Он продолжает расти и врываться в нас.
Кто был первым солдатом, который должен был войти в город. И поднять флаг в мэрии?
Я думаю, что это был наш учитель.
Скопировать
Man the capstan!
Hoist anchor!
Pixie dust!
Команда!
Поднять якорь!
Фея, пыльцу!
Скопировать
New route: southeast !
Hoist the mainsail !
Bowsprit mast.
Новый курс! Зюйд-Вест!
Поднять паруса!
Поднять паруса! Мачта бушприта!
Скопировать
We're almost through, boss! Good!
Hoist it up!
You want it?
-Почти получилось, босс.
-Хорошо. Поднимай.
Ты хотел ее получить?
Скопировать
There seems to be another seat left, anyway.
- Couldn't you hoist them up a little?
- Be careful!
Кажется, что-то треснуло.
- Может поднять их немного?
- Легче, легче!
Скопировать
It's not bad but suddenly you get scared.
You need another voice, so you hoist up your heart and you wait and nobody passes by, just grey waves
Your heart gets frayed, lashed by the night winds and rain.
Это не плохо, но внезапно становится страшно.
Хочется услышать чей-то голос. Поднимаешь сердце, как флаг, и ждешь, но никто не показывается, кругом только серые волны.
Твое сердце изнашивается, его стегают ночные ветра и дождь.
Скопировать
The old man lied. There's no happiness beyond the seas.
Hoist sail!
We're homeward bound.
Обманул старик, нет за морями счастья.
Ставь паруса шелковые!
Поворачивай носы к родной стороне.
Скопировать
- Hey, you, get off the boat.
- Hoist the anchor.
- Come on.
- Эй, вы, убирайтесь с борта.
- Поднять якорь.
- Проваливай.
Скопировать
Good white cedar plank is 3% more this year than the last.
Hoist the yards!
Take care of the butter. 20 cents a pound, it is.
В этом году твои молодцы обойдутся дороже.
Поднять паруса.
Экономь масло – двадцать центов литр.
Скопировать
Too short.
Hoist all sails and let's get away.
All hands to quarters!
Недолёт.
Поднять все паруса и уходим.
Все по местам!
Скопировать
- Mr Bolt. - Yes? Let's block him.
Hoist the sails!
Hurry up, or the launch is gonna intercept him.
Мистер Болт, блокируйте его.
Поднять паруса!
Мистер Болт, нужно успеть раньше сторожевого корабля! Слушаюсь, сэр
Скопировать
They're gonna send him to the bottom.
Hoist the cease-fire signal.
Fire!
Они потопят его!
Прикажите прекратить огонь!
Огонь!
Скопировать
Oh Huguet's a good guy
So, on the Day, we hoist the flag
What about ammunition?
Мсьё Юге – хороший парень
Итак в день годовщины мы подымем Флаг
Что с боеприпасами?
Скопировать
- Small. They have... - No...
There's a tiny skylight up high some other advocate to hoist you up on his back.
For more than a year now there's been a hole in the floor. A hole, Albert?
Ты бы видел, какие помещения отводят нам в судах, не повернешься.
Не повернешься? В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком.
Если хочешь подышать воздухом, надо забраться на спину другого адвоката.
Скопировать
Oh Mark, what a bullet you are.
Come on you two, let's hoist the anchor.
There's enough time for water-skiing, let's go out again.
Макс, ты просто поэт.
Эй, ребята, пошли, снимемся с якоря.
Покатаемся на лыжах, времени море.
Скопировать
And we're off!
Hoist the foresail!
That one!
Отплываем!
Поднять малый фок!
Есть!
Скопировать
Do I look good?
Take down the sails, hoist a white piece of cloth.
They are surrendering! Board gently.
Я хорошо выгляжу?
Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!
Они сдаются!
Скопировать
Tiller to port!
Hoist the Portuguese flag.
- Are we running away?
Рулевой ко мне!
Поднимите потругальский флаг.
- Неужели мы убегаем?
Скопировать
We go back to San Salvador.
Hoist!
Welcome, captain.
Возвращаемся в Сан-Сальвадор.
Поднять португальский флаг!
Добро пожаловать, капитан.
Скопировать
See this bottom runner?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here.
They won't see these wires under the grease.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
Скопировать
Israel.
Hoist up my sea chest.
- Where you want them?
Израиль
Поднимите мой морской сундук
- Куда это?
Скопировать
- Come on.
Hoist that puppy.
- Give us a break.
- Давайте.
Подьем, молокососы.
- Дай нам передохнУть.
Скопировать
Ooh-ooh!
- You hoist him!
- Yaah!
[Хнычет] Оох!
- Поднимай его! - Да!
Ох! Помогите!
Скопировать
Why does it take you so long!
Hoist the banner, you got me?
Get me the Marshal!
Долго возитесь!
Быстрее знамя, знамя давай!
Маршала!
Скопировать
Why is my lord enraged against his love?
Vanish, or I shall give thee thy deserving, Follow Cezar' chariot and hoist thee up
Help me, my women!
Пусть все уйдут! За что сердит мой властелин?
Воздам тебе я по заслугам и Цезаря триумф испорчу!
Помогите мне, помогите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoist (хойст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хойст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение