Перевод "Teheran" на русский
Произношение Teheran (тэхэрон) :
tˈɛhəɹən
тэхэрон транскрипция – 30 результатов перевода
You should remember from the movie.
Maybe the ones that live there went to Teheran to see the match.
Unfortunately, not.
Ты должен помнить из фильма.
Может быть те, кто живёт там отправились в Тегеран посмотреть матч.
К сожалению, нет.
Скопировать
-I am not the shopkeeper.
-Is Hussein in Teheran? -No way.
The one you know.
- Не я владелец.
Хуссейн в Тегеране?
Это невозможно.
Скопировать
Me too.
-How long have been in Teheran?
-A year.
Без акцента.
Сколько ты уже в Тегеране?
Около года.
Скопировать
Where did you see it?
I saw it, when I got honors and my father took me to Teheran.
That movie was shown in the Cine Kanun.
А где ты его видел?
Я видел его, когда получил награду и мой отец отвёз меня в Тегеран.
Кино показывали в Сине Канун.
Скопировать
Unfortunately, not.
As they do not have television they went to Teherán to see the match on television.
The night of the earthquake Scotland and Brazil played, right?
К сожалению, нет.
Так как у них нет телевизора, они отправились в Тегеран, чтобы посмотреть матч.
В ночь землетрясения играла Бразилия с Шотландией, да?
Скопировать
Those were the words of Franklin Roosevelt.
knows, perhaps that's why the US President and Prime Minister of Great Britain Churchill traveled to Teheran
Welcome to Teheran, Comrade Stalin.
Это сказал Франклин Рузвельт.
Кто знает? Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Скопировать
Who knows, perhaps that's why the US President and Prime Minister of Great Britain Churchill traveled to Teheran to meet with the Chairman of the USSR Council of People's Commissars.
Welcome to Teheran, Comrade Stalin.
- Have you warned the Americans?
Кто знает? Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Предупредили американцев?
Скопировать
"THE PARK KILLER STRIKES FOR THE THIRD TIME".
Announcing the arrival of Air Italia flight AZ 412 arriving from Singapore, Bangkok, Teheran, Roma.
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Убийца из парка убивает третий раз.
Прибытие рейса AZ 412 из Сингапура, Бангкока, Тегерана, Рима Пассажиры могут получить свой багаж на терминале N4.
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Скопировать
However, for the speediest defeat of fascist Germany, the Soviet people would like a second front to be opened in the nearest future.
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front.
Henceforth, the road to a liberated Europe must lie not only through Kursk and across the Dnieper,
Однако... для быстрейшего разгрома фашистской Германии... советским людям хотелось бы, чтобы второй фронт был бы открыт в ближайшее время.
Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Отныне путь к освобождению Европы... должен проходить не только через Курск и Днепр,
Скопировать
I don't think I should accept the Russian one.
According to the Russian intelligence, there're Nazi agents in Teheran.
And so?
Думаю, что это неудобно.
У русской разведки есть сведения... о нацистских агентах, действующих в Тегеране.
Ну, и что же?
Скопировать
- No.
- You have come from Teheran? - Yes.
They come from the city to spend the holidays.
- Нет.
- Вы приехали из Тегерана?
Они приезжают из города на каникулы.
Скопировать
As a result of this deal, Mr. Bechler intends to get the amount of three million dollars.
The matter is the attempted assassination of Roosevelt, Stalin and Churchill during their Teheran meeting
Is Erich Bechler his real name?
Господин Бехлер предполагает получить в результате этих сделок сумму в три миллиона долларов.
Речь идет о попытке покушения на Рузвельта, Сталина и Черчилля во время их тегеранской встречи в 43-м году.
- Эрих Бехлер - это его настоящее имя?
Скопировать
You have a new assignment of a special importance.
In Geneva you will join the airplane passengers, flight 17-03 for Teheran.
Pay attention to people accompanying the rich Iranian's coffin.
У тебя новое задание.
В Женеве присоединишься к пассажирам самолета рейс 17-03 на Тегеран.
Обрати внимание на людей, которые сопровождают гроб богатого иранца.
Скопировать
That's right!
The day of our arrival to Teheran Then these numbers are connected.
In any case we may suppose that 30 is the day of the month.
Точно!
Значит между этими цифрами существует связь.
Во всяком случае, можно предположить, что 30-е - это число месяца.
Скопировать
Tell me, haven't you been to my store before?
No, I have recently come to Teheran.
This store belonged to my father before. Then this Greek bought it. He didn't recognize me.
- Скажите, Вы в моей лавке никогда не были?
- Нет, я недавно приехала в Тегеран.
Эта лавка раньше принадлежала моему отцу, а потом ее купил этот грек.
Скопировать
Now you will see him young.
On the next day after arriving to Teheran
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
35 лет я храню эту пленку.
Ее никто не видел. Все эти годы мне не с кем было даже поделиться,
Скопировать
I already know the two main values – place and time.
all three will meet on November 30 approximately from 8 p.m. to midnight in the British Embassy in Teheran
This is impossible.
Две главные величины - время и место - мне уже известны.
Теперь я точно знаю, что все трое встретятся 30 ноября приблизительно с 8 до 12 ночи в Британском посольстве в Тегеране.
Это невозможно.
Скопировать
Here are the tickets and money.
You will get further instructions in Teheran.
- Madam Marie Lunie?
Вот деньги, билеты.
Остальные инструкции получишь в Тегеране.
Мадам Мари Луни?
Скопировать
Let me go, will you? We don't have much time. Let's go.
Where to did you disappear in Teheran from that "rope"?
You were just two steps away from the English Embassy.
Я хотел тебя спросить из любопытства, куда ты исчез тогда в Тегеране из этого каната, ведь ты был в двух шагах от английского посольства?
Уже там, внизу, я понял, что мне конец и ушел через запасный ход.
Знаешь, до сих пор не могу понять, как они пронюхали про канаты?
Скопировать
But when the time comes, it'll come out.
So, of all the variety of facts, dates and places I am only interested in the British Embassy in Teheran
How do you know that they...
Когда наступит время, все это всплывет.
Из всего многообразия фактов, дат и мест меня только интересует Британское посольство в Тегеране, только 30 ноября, только с 8 до 12 ночи.
- Откуда тебе известно, что они...
Скопировать
Try to take my proposal seriously, however ridiculous it may seem to you.
You need to persuade your client Dariush to add an item to his will: that he is to be buried in Teheran
- Are you out of your mind?
Постарайтесь серьезно отнестись к моему предложению.
Вы должны побудить Вашего клиента Дарьюша вставить в завещание дополнительный пункт:
- А Вы в своем уме?
Скопировать
We are flying by the same plane.
- Are you going to Teheran?
- Yes, to Teheran.
Мы летим с Вами в одном самолете.
- Вы летите в Тегеран?
- В Тегеран.
Скопировать
- Are you going to Teheran?
- Yes, to Teheran.
It's amazing. I have never thought that I would see you again.
- Вы летите в Тегеран?
- В Тегеран.
Поразительно, никогда не думала, что увижу Вас снова.
Скопировать
It was confirmed that Dariush was dispatched to the next world against his will.
Somebody needed to enter Teheran legally.
At first I thought of the lawyer, but today he confessed me his suspicions himself.
Пока подтвердилось, что Дарьюш отправился на тот свет не по своей воле.
Кому-то нужно легально попасть в Тегеран.
Я подумал об адвокате, но он сегодня сам признался мне в своих подозрениях.
Скопировать
Wait!
October 29 is the day of our arrival to Teheran.
That's right!
Погоди!
29 октября - это день нашего приезда в Тегеран.
Точно!
Скопировать
This old fox Churchill was lucky all his life".
Nobody in Teheran knew how Stalin reached his residence.
The presented material, the negative, as well as the historical document dated 1943 and signed by Adolf Hitler are presented to public's attention.
Этой старой лисе Черчиллю везло всю жизнь".
Как оказался в своей резиденции Сталин - не было известно в Тегеране никому.
Вниманию публики предлагается показанный материал, негатив, а также исторический документ, датированный 1943 годом и подписанный Гитлером.
Скопировать
This looks more like high society chronics article, than intelligence data.
got to know that the Allies gave an order to the hospital, situated on the way from the airport to Teheran
And when this data was compared to the data of Churchill's, Roosevelt's and Stalin's dossiers, the absolute match was confirmed.
Это напоминает сообщения светской хроники, нежели данные разведки.
А вот еще: немцам стало известно, что союзники дали указание госпиталю, расположенному по пути из аэропорта в Тегеран, подготовить к ноябрю и хранить кровь определенных групп и резуса.
Когда эти данные сравнили с данными из досье премьера Черчилля, Рузвельта и Сталина, обнаружилось полное совпадение.
Скопировать
We'll call everything off.
You contact Beirut, and I'll handle Teheran.
Hello.
Мы все переносим.
Ты сообщи в Бейрут, а я свяжусь с Тегераном.
Добрый день.
Скопировать
And that does not for a young boy a very merry Christmas make.
Ajax a success, Teheran is ours, stop.
Merry X-mas from Mommy and Uncle Kermit, stop.
У детей таких агентов не самые лучшие рождественские воспоминания остаются.
... Аякс завершилась успешно, Тегеран наш, тчк.
С Рождеством, твоя мамочка и дядя Кермит, тчк.
Скопировать
What happened to your hand?
Are you staying in teheran?
Forget about it.
Что случилось с твоей рукой?
Ты остаёшься в Тегеране?
Забудь об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Teheran (тэхэрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Teheran для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэхэрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение