Перевод "генеральная уборка" на английский

Русский
English
0 / 30
генеральнаяgeneral
уборкаcleaning tidying up harvesting gathering in doing up
Произношение генеральная уборка

генеральная уборка – 30 результатов перевода

Потому, что они поняли, что мы взялись за них серьезно.
Эйвон устроил генеральную уборку.
Сначала умирают телефоны, теперь те, кто, как он думает ... могут заговорить.
Because now they know we're for real.
Avon's cleaning house all the way.
First the phones go dead and then anyone he thinks... we might be able to flip.
Скопировать
- Здрасьте вам!
Генеральная уборка?
- Где твой отец?
- Hello.
Spring cleaning?
- Where's your father?
Скопировать
Так, ребята, отстаньте.
О комнатах не беспокойтесь, я провела генеральную уборку. - O...
- Проходите, садитесь у огня и отдыхайте.
There then, lads - get out of it.
Don't worry about upstairs, I've spring-cleaned.
Oh... - Go in and put your feet up.
Скопировать
Они выглядят как новые.
- Может быть, кто-то проводил здесь генеральную уборку.
- Вивиан Фэй? Ага.
They're like new.
-Perhaps someone's been spring cleaning. -Vivien Fay?
Yeah.
Скопировать
Необязательно.
Тогда вы что, генеральную уборку затеяли?
Знаете, где может быть видеозапись из хранилища?
Not necessarily.
Then what are you doing here, spring cleaning?
Any idea where the vault security camera tape is?
Скопировать
Почему ваш класс стрижется?
Мы уже закончили генеральную уборку.
Вы не натерли воском полы, они должны сиять!
Why's your class getting haircuts?
We've finished our spring cleaning, sir.
You haven't waxed the floors, they must shine!
Скопировать
Что это сейчас?
Генеральная уборка?
Не хотите ли придти сюда и подмести немного?
What's it now?
Moving day?
Y'all wanna come in here and dust a little?
Скопировать
У нас совсем нет денег.
Мне понадобится кое-какая помощь здесь, мыть посуду, подметать, генеральная уборка.
Какая плата?
We didn't have any money.
Well, um... I could do with some help around here. Uh, doing dishes, sweeping, general cleaning.
At what rate of payment?
Скопировать
11 искусственных инсеминаций 9 месяцев спустя
В ОТДЕЛЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ГЕНЕРАЛЬНАЯ УБОРКА
- Эй.
11 INSEMINATIONS 9 MONTHS LATER
SPRING CLEAN IN THE ADULT ENTERTAINMENT SECTION
- Hey.
Скопировать
Там надо прибраться.
Надо устроить генеральную уборку.
Это точно.
We can actually... We need a big, big cleanup.
We do need a big cleanup.
- We do.
Скопировать
Хелен, Хелен, что ты тут делаешь?
Устраиваю генеральную уборку.
- Подожди...
Helen, Helen, what are you doing here?
Erm, I am spring cleaning.
- OK, now, hang on a second...
Скопировать
нам надо как-нибудь прибраться.
Может выбрать день для генеральной уборки?
Когда тебе будет удобно?
Hey, I think we need to do some cleaning.
Maybe we should set a date and do a major cleaning?
When works for you?
Скопировать
О чем ты думаешь
Просто думала, что пора начинать весеннюю генеральную уборку.
- Ты еще ее не делала?
What are you thinking about?
Oh. Uh... I was just um... thinking that I need to start spring-cleaning.
- You haven't done that yet?
Скопировать
И они повезли меня в терапевтическое отделение.
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную
- как-будто я внезапно --
And they raced me to the medical ward.
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning,
- like I was suddenly-
Скопировать
Я звонила ему.
Они делали в доме генеральную уборку.
Всё лишнее выкинули.
When I heard from you, I phoned him.
They had the house cleared out.
The guys took everything away.
Скопировать
- Генеральную уборку?
В Израиле весной не делают генеральную уборку?
У нас нет весны.
- Spring cleaning?
You don't have spring cleaning in Israel?
We do not have spring.
Скопировать
И тем более, здесь не было никакого взлома.
Проводите генеральную уборку?
Сотни животных прибывают и отбывают от сюда каждую неделю.
And what's more, there was no break-in.
Doing some cleanup work?
Oh, hundreds of animals in and out of here every week.
Скопировать
Весна.
Я делаю генеральную уборку, так что... - Да.
- Генеральную уборку?
- It's spring.
- I'm spring cleaning, so, yes.
- Spring cleaning?
Скопировать
Я делаю генеральную уборку, так что... - Да.
- Генеральную уборку?
В Израиле весной не делают генеральную уборку?
- I'm spring cleaning, so, yes.
- Spring cleaning?
You don't have spring cleaning in Israel?
Скопировать
Ты это заслужил.
Генеральная уборка?
Избавляюсь от всего голубого в моей жизни.
You've earned it.
Spring cleaning?
I'm removing every speck of gay from my life.
Скопировать
Какая-то особая причина, почему это нужно сделать именно сегодня?
Да так, обычная весенняя генеральная уборка, сам знаешь.
Так, что там слышно от Верджила?
Any particular reason why you had to do everything today?
Uh, just spring cleaning. You know.
So, have you heard from Virgil?
Скопировать
Я провожу небольшое расследование.
Поэтому больше не смогу возглавлять генеральную уборку.
Как думаешь, ты справишься?
I'm conducting a little investigation.
So, I'm no longer gonna be able to head up spring cleaning.
Do you think you can handle it?
Скопировать
Чёрт.
Сегодня в "Дандер Миффлине" весенняя генеральная уборка.
И да, я знаю, что на дворе январь, я не дурак.
Damn it!
MICHAEL: Today is spring cleaning day here at Dunder Mifflin.
And yes, I know it's January. I am not an idiot.
Скопировать
Ох, как обидно.
Знаешь, у нас сегодня генеральная уборка.
Латиноамериканские навыки нам бы сейчас помогли.
Oh, that is a shame.
You know it's cleaning day here today.
Could've used some of that famous Hispanic cleaning ethic.
Скопировать
Дорогая, у тебя разгульная очистка.
Весенняя уборка сердца начинается с генеральной уборки своего дома.
Окей, это должно быть на карте Харл-марк.
Honey, you're binge cleaning.
Spring cleaning of the heart starts with spring cleaning of the hearth.
Okay, that should be in a Hurl-mark card.
Скопировать
Я не эксперт, но мне показалось, там очень дорогая одежда.
Вы затеяли генеральную уборку?
Нужно очистить место для новой.
I'm no expert but they looked like very expensive dresses.
Are you having a clear-out?
Got to make room for the new.
Скопировать
Я должен ее лично вручить.
Похоже без генеральной уборки здесь не обойтись.
После трёх лет создания сценария, года съёмок, четырёх лет пересъёмок и двух лет монтажа,
I'm supposed to deliver this one in person.
Clean up on aisle five.
After three years of writing, one year of shooting, four years of reshooting, and two years of editing,
Скопировать
Решка
Нас похоже ждёт генеральная уборка.
Заложники были очень напуганы.
Tails.
Looks like there's gonna be a clean up on aisle five.
Well, the hostages were scared.
Скопировать
Хэтти, чем вы занимаетесь?
О, провожу небольшую.... генеральную уборку.
Что вы решили насчет Пастыря?
Ah. Hetty, what are you doing?
Oh, just a little... spring cleaning.
What's the word on Shepherd?
Скопировать
Тогда почему постоянно звонишь, если что-то ломается в ресторане?
Зачем звонишь мне, когда затеваешь генеральную уборку?
Зовёшь чистить дорожки от снега.
Then why do you always call for me whenever something crops up at the restaurant?
Why call me whenever you do a spring cleaning?
If it snows, you call me to clear snow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов генеральная уборка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы генеральная уборка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение