Перевод "пересаживать" на английский

Русский
English
0 / 30
пересаживатьtransplant graft
Произношение пересаживать

пересаживать – 30 результатов перевода

Простите.
Я работаю только четвертый день, и уже пересаживаю с Кристиной сердце и печень.
Замечательно!
Excuse me.
Fourth day back, and I'm already scrubbing in on a heart/liver transplant with Cristina.
- Well, fantastic! - Yeah.
Скопировать
Знаю, ишемия - это скука, но исследования моей матери о воротной вене уже устарели.
Мы постоянно пересаживаем стволовые клетки.
Не хочу, чтобы до конца жизни меня сравнивали с матерью.
I know ischemia is boring, But my mother's portal vein research is outdated.
I mean, we've already grafted them from stem cells.
And I don't want to spend my life - being compared to my mother. - Hey.
Скопировать
Спасибо кстати, лейтенант Белден.
Как это говориться на английском, то что мне буду пересаживать?
Желчный пузырь.
Thanks for that, Lieutenant Belden.
How do you say in English what I'm getting removed?
Gallbladder.
Скопировать
- Освободи. - Да.
Через Кирьят-Гат. едем... и там пересаживаемся в ещё один автобус.
Ещё автобус?
Take your finger off.
The bus passes Kiryat Gat, it travels, travels, travels, travels, travels until it reaches Beer Sheva, and then you take another bus.
Another bus?
Скопировать
Да, он на Ист-Ривер.
Езжайте по 6-й ветке метро до конечной остановки, потом пересаживайтесь на автобус M83 до парома.
И вот вы на месте.
Yes, in the East River.
Take the 6 train to the last stop and transfer to the M83 bus to the water taxi.
Boom, you're there.
Скопировать
Блядь.
Пересаживайся.
Нет!
- ARCADIO:
Shit. Slide over. - (Gunshot)
DARVANY: No!
Скопировать
Моя дорогая, у меня нет проблем с деньгами. Проблема в дёснах.
Сегодня ты берёшь... мы берём у тебя кость из колена или из пальца ноги и пересаживаем тебе.
Какая проблема? Кладём тебе в рот.
- Honey, my problem isn't about money, it's about gums.
Nowadays they take the bone of the knee or the big toe's one and they transplant it. Where's the problem?
They put it in your mouth.
Скопировать
Практически кранты.
Я никогда не слышал, чтобы индейцу пересаживали печень.
Мы используем парильню.
Pretty much kicked, they say I need a new one.
I never hear of an Indian getting a liver transplant.
We use a sweat lodge.
Скопировать
Зачем?
Моему отцу пересаживали легкое, котогое не прижилось
Мы не разговаривали с тех по как я сменила пол.
What for?
My father had a lung transplant that didn't take.
We hadn't spoken since I transitioned.
Скопировать
Я полон сюрпризов.
Пересаживайся на место стрелка, куколка.
Я поведу.
I'm full of surprises.
Shuffle that booty over to the shotgun side, doll.
I'm driving.
Скопировать
Держитесь, я еду!
Рамси, готовься пересаживаться.
Дрон взял их на прицел.
Hang on! I'm coming!
Ramsey, get ready to go again.
Drone has missile lock.
Скопировать
Он каждый день ездит по одному маршруту.
Заканчивает на 16, и едет по Главной к первому входу, оставляет грузовик, и пересаживается на другой.
И где он меняет грузовики?
Well, he takes the same route every day.
Finishes up on 16th, heads up Main to access one, drops off the truck, and picks up another one.
And where does he switch the two trucks?
Скопировать
Вы куда?
Пересаживаетесь к поедателю мусора и любителю транссексуалов?
Идите ко мне! Райан?
What are you doing?
You're moving closer to the men who eat trash and bang transsexuals? Move close to me!
♪ ♪
Скопировать
Я нашел настоящего раввина.
Ему должны были почку пересаживать, но он сказал, что подождет.
Просто не смотри на него со спины.
Uh, i found an honest- to-goodness rabbi.
He was about to go into kidney surgery, But he said he'd wait.
Just don't look at him from the back.
Скопировать
Её здесь нет.
Странно, учитывая, что её мужу сейчас сердце пересаживают.
Вот щиток операционных.
She's not here.
That's odd, considering her husband's in the middle of transplant surgery.
Operating rooms are over here.
Скопировать
- Эти клетки, которые ты себе вводишь...
- Пересаживаю.
Они опасны, они могут мутировать.
- These cells you are injecting yourself with...
- Transplanting.
They are dangerous, and they can mutate!
Скопировать
Хотя, может, предпочёл бы позаимствовать у него кожу.
Мне пересаживают новую кожу.
Как было бы приятно причислить Ганнибала к списку моих доноров.
Though maybe I would rather have his skin.
I've been getting grafts.
How I would love to count Hannibal among my donors.
Скопировать
Тэннер, ну что ты замер как статуя?
Пересаживайся!
Не забывай страницы Ниману вертеть.
Tanner, are you a fucking statue?
Let's go. Get off the stool.
Don't forget to turn Neiman's pages.
Скопировать
Эээ, что ты делаешь?
Я целый день пересаживал цветы, Я собираюсь построить забор.
Забор?
Um, what are you doing?
I've been replanting all day, and I'm putting up a fence.
A fence?
Скопировать
Это не мне достался, лейтенант.
Вся полиция Лос-Анджелеса пересаживается на такие машины.
Хотите, я вам помогу, сэр?
It's not for me, Lieutenant.
The entire L.A.P.D. is moving toward this vehicle.
[ Thud ] Aah! Do you want some help, sir?
Скопировать
Ну хотя бы 2 секунды можно это обсудить?
Ведь плоды уже пересаживали. И даже целые матки.
Даже просто убрать плод, прилепленный к стенке кишечника - очень опасная операция. Спасти плод - больная фантазия.
We can't take two seconds to discuss this?
I mean, fetuses have been transplanted before, whole uteruses, too.
Just terminating the fetus when it's glued to her intestines is high-risk surgery, saving it is a fantasy.
Скопировать
Можно ли это объяснить дуновением ветра?
Нет, я сделал вывод, что он сохраняет и пересаживает семена.
Спасибо.
Can that be explained by, uh, blow-in?
No, it's my conclusion that he's saving and replanting seeds.
Thank you.
Скопировать
Простите... мошенничал?
Он воровал и пересаживал семена на место своих.
Хорошо, Верховный суд в деле J.E.M. Ag Supply против Pioneer постановил, что брать запатентованные семена – нелегально.
I'm sorry... brown-bagging?
Uh, saving and replanting seeds from his harvest.
Okay, the supreme court held in J.E.M. Ag Supply v. Pioneer that saving patented seeds is illegal?
Скопировать
Просто ответьте на вопрос, просто скажите правду.
Пересаживал ли я семена?
Конечно. Всегда так делал и буду делать.
Just answer the question, just tell the truth.
Do I replant seed? Sure.
Always have, always will.
Скопировать
Каким образом ты собираешься пересадить его в меня?
У меня нет абсолютно никакого желания пересаживать его в тебя.
Разум мистера МакКэндлес не будет пересажен ни в кого.
How do you suppose you'll deliver me to him?
I have no intention of delivering you to him.
Nobody's being delivered to McCandless.
Скопировать
- Дело закрыто.
- Эти уколы обезболят то место, откуда будут пересаживаться волосы.
Так, вот и все.
Case dismissed.
These shots will deaden the nerve area... where your hair transplants will be.
There. That should do it.
Скопировать
Посмотри на того парня.
Готов поспорить, что он пересаживает волосы.
Если ты видишь парня его возраста в бейсболке – 10 к 1, трансплантация.
Look at that guy.
I'll bet you he's getting hair transplants.
Anytime you see a guy that age wearing a baseball cap, 1 0-1, plugs.
Скопировать
Мы нашли это в его номере.
Нам придётся снова пересаживать память Мёрдока?
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
We found this in his hotel room.
Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again?
I tried to imprint him... but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand.
Скопировать
Шарлебуа или Полнарефф в 70-е гг.
Волосы пересаживают прядками, и стоит это дико дорого.
Будешь пересаживать по одной прядке в год!
Like Bob Dylan or the Jackson Five.
François says those implants cost a fortune.
Imagine if you can buy only one tuft a year.
Скопировать
Да, блондиночка, так и будет.
Так, пересаживайся.
Или тебя записать на проверку слуха?
Yes, that would be you, blondie!
Alright, lets move it, Chop-chop, lollipop.
Or should we maybe schedule a hearing test with a school nurse?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пересаживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересаживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение