Перевод "drag in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drag in (драг ин) :
dɹˈaɡ ˈɪn

драг ин транскрипция – 26 результатов перевода

And congratulations, Mitzi, darling.
One lap of the Broken Hill main drag in drag.
That'll teach you to take on the Fairmont Boys School Snap champion.
Мои поздравления, Мидси.
Ты прогремела - по главной улице Брокин Хилл в прикиде.
Отучишься бросать вызов чемпиону Фермондской школы для мальчиков.
Скопировать
Why should I care?
# He-man drag, in a glittering ballroom # Greyly outrageous, in my high heeled shoes
# Tightly undone, know what they're showing
Зачем заботы?
# Настоящий чувак на танцполе # отплясывает в подкованных туфлях
# Умело выделывается, зная, что показывает.
Скопировать
What is she guilty of?
You don't drag in every attorney who commits a crime.
Every attorney who appears emotionally unstable or mentally unfit...
В чем вы ее обвиняете?
Вы ведь не рассматриваете дела каждого юриста, который совершил преступление.
Каждый юрист, который проявляет свою эмоциональную неуравновешенность или психическую непригодность...
Скопировать
And me another.
Together, we can relive the novel and drag in innocent victims who will die without knowing they've been
I'm sorry, once I get going I can't stop, like all dreamers.
А я - другого.
И действуя вместе, мы способны оживить весь роман. Нужно лишь увлечь за собой невинные жертвы, которые умрут,.. ...так и не узнав, что были буквально убиты историей,..
Прошу меня простить, я слишком увлёкся. Как и все мечтатели.
Скопировать
What if you do a Harry, and your head explodes on the stand?
If I had a kid and Harry slapped it I would kill him myself, but I wouldn't drag in the law.
I'm Officer Forrester.
Что, если ты включишь "Гарри" и у тебя башню снесет?
Если бы у меня был ребенок, и Гарри ударил бы его — я убила бы его своими же руками, но суд бы приплетать не стала.
Я офицер Форрестер.
Скопировать
He's probably off fine tuning' his side burns.
Look what the cat's dragin' in...
Ain't it about time?
- Оттягивается где - нибудь
- Глядите, кто заявился
- И почти вовремя
Скопировать
This kind of competition?
Who more than any other to drag in bed wives of diplomats?
What do you think you're the only one?
Это своего рода конкуренция?
Кто больше других затащит в постель жён дипломатов?
Что, думаешь, ты один такой?
Скопировать
Look, it's bad enough he's going down for murdering his daughter.
I don't think we need to drag in the black boyfriends for questioning.
I really don't want this to turn into another race thing.
Слушай, достаточно того, что он сядет за убийство своей дочери.
Не думаю, что нам надо притаскивать сюда черных для допроса.
Я действительно не хочу, чтобы это превратилось в расовый вопрос.
Скопировать
How you doin'?
What did the cat drag in?
'Sup, son?
Как дела?
Чего кошка на хвосте принесла?
Что случилось, сынок?
Скопировать
Your Honor, we all want to question witnesses that the police viewed as suspects before narrowing their focus on the accused.
I'm not gonna allow you to drag in every possible suspect unless you've got something that tie those
Judge Burnett, don't you think a confession suffices as a tie-in?
Ваша честь, мы хотим допросить свидетеля, рассматриваемого полицией как подозреваемого прежде чем они сосредоточатся на обвиняемом.
Я не позволю вам тащить сюда всех подозреваемых если у вас нет ничего, связывающего этих людей с событиями в деле.
Судья Барнетт, вам не кажется, что признание достаточно для привязки к делу?
Скопировать
Killing?
What'd he drag in this time?
Whiplash is going to eat them up.
Крышка?
Что он притащил на этот раз?
Хлыст оставит от них мокрое место.
Скопировать
More money oh you got to be kidding?
And you, you drag in filth and crumbs into the scene? And you, you botch the look out an amateur.
And now you want a bigger split of the spoils oh come on?
Больше денег? Да вы угараете!
Идиоту, оставляющему повсюду следы и кушающему печенье, а ты вообще себя вела как дилетантка?
И теперь вы хотите большую долю награбленного?
Скопировать
Floating rib to the liver.
Four, finally, drag in left leg.
Fist to patella.
Удар по печени.
И, четвертое, волочит левую ногу.
В коленную чашечку.
Скопировать
Interesting.
It's kind of a drag in a lot of ways.
- Do you like guys? - No.
Интересно.
Это во многих смыслах помеха.
- Тебе нравятся парни?
Скопировать
If Scofield doesn't get caught, He could still fix this mess.
have someone drag in the bleeding pig
hurry it up
Если его не поймают, сбежим еще раз.
Кто-нибудь, занесите окровавленного.
Быстрее.
Скопировать
* Come slither up, creatures, from under your stone * * to join New York's menagerie of species unknown *
* Well, you better conform * * or we'll drag in your bones * * to the department of integration. *
As you'd have them do unto you.
*Ползите же монстры Из под всех валунов* *В Нью-Йоркский зверинец Всех видов и форм*
*И вам лучше привыкнуть* *Иль по вашу душу придет* *Департамент интеграции*
Мы говорим много пока мы молоды. Возлюби ближнего своего. Поступай с другими так как бы хотел чтобы поступали с тобой.
Скопировать
I'm saying we've kept our attention on the dead men.
And now you want to drag in colonel Merton Bell.
And that's not all right with you.
Я говорю, что мы сосредоточили внимание на погибших мужчинах.
И теперь ты хочешь притащить сюда полковника Мертона Белла.
А тебе это не нравится.
Скопировать
There's one thing that I still don't get.
loses to Trevor in a legal, organized race, and then a week later, they have a rematch at an illegal drag
Why not just wait until the next rumble?
Знаете, есть кое-что, чего я до сих пор не могу понять.
Рената проигрывает Тревору в легально организованной гонке. А потом, неделю спустя, устраивает с ним повторный заезд. Нелегальный дрэг посреди пустыни.
Почему бы просто не дождаться очередного "Рёва улицы"?
Скопировать
Her bed's tucked into the corner.
She had Jones drag in half her wardrobe.
Oh, guess you can take it with you.
Ее кровать свернута в углу.
Она заставила Джонса притащить половину ее одежды.
О, полагаю ты можешь взять это с собой
Скопировать
Right.
Since your daft idea didn't do anything but take our eye off the ball, we're gonna have to drag in the
What good will that do?
Ладно.
Так как твоя идиотская затея ничего нам не дала, кроме веселой пьянки, Мы снова должны заняться хулиганами.
И что это даст?
Скопировать
No way am I staying with her!
How can you drag in some dame off the street just 'cause Anna had the guts to...
Okay, okay, cut the hoo-ha!
Я с ней работать не буду!
Да как так? Брать какую-то бабенку с улицы, только потому, что у Анны хватило духу...
Ну все, прекращайте сыр-бор!
Скопировать
That's so great.
Laundry is such a drag in the city.
It is.
Здорово.
В городе со стиркой такая морока.
Это так.
Скопировать
Whoa! Wow!
This is not what I expected the cat to drag in.
You're not the only one who gets to be married to his job.
-
М: Не ожидал такое от приблудной кошки.
Ж: Не только ты женат на своей работе.
Скопировать
It's not a book meeting.
Then why is Bob Drag in there?
I can't tell you, it's confidential.
Это не по поводу книги.
Тогда почему там Боб Дрэг?
Не могу сказать, это конфиденциально. Он импотент.
Скопировать
Uh-huh.
And you wouldn't just drag in a desk from the room across the hall, would you?
- No.
Ага.
А вы не притащили стол из комнаты по коридору?
- Нет.
Скопировать
Fine, why don't you tell me what you would do if it were your child.
If I had a kid and Harry slapped it, I would kill him myself, but I wouldn't drag in the law...
What do I tell Hugo?
Ладно, так скажи мне, чтобы ты сделала, если это бы был твой ребёнок.
Будь у меня ребёнок, и Гарри его ударил, я бы убила его собственными руками, но не вмешивала в это закон.
Что мне сказать Хьюго?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drag in (драг ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение