Перевод "шестёрка" на английский

Русский
English
0 / 30
шестёркаsix six-in-hand
Произношение шестёрка

шестёрка – 30 результатов перевода

Он с тобой рассчитается.
У него почти шестёрка, не считая активов.
— Да ладно, он же босс.
He'll pay.
Minus assets? I would say under six.
- come on, he's a boss.
Скопировать
Я не знаю.
Мы с Коди играли в игру, я кажется задремал и... шестёрки!
Нет!
- I don't know.
Cody and I were playing a fun game, and then I looked down and... Yahtzee!
No!
Скопировать
У меня король, валет, десятка и две шестёрки.
- Две шестёрки, значит.
- И король.
I've got a king, a jack, a ten and two sixes.
- Two sixes, then.
- And a king.
Скопировать
Как я могу проиграть, если вы рядом?
Ставлю всё на шестёрку.
- Но...
Oh, why? How could I lose with you helping me?
- I'm gonna do it.
Everything on six.
Скопировать
- Всю сумму, сеньорита?
- Всю сумму на шестёрку.
Ставок больше нет.
- But- - The whole thing, señorita?
- The whole thing on six.
[ Flores ] No more bets, please.
Скопировать
- Ничего, ничего.
- Шестёрки. Ну, что?
- Шестёрка!
He's the champ. All right, all right.
Sixes to you.
One six. One six, all right.
Скопировать
- Что теперь? - Шестёрки. Ну, что?
- Шестёрка!
- Шестёрка? Ладно.
Sixes to you.
One six. One six, all right.
Whoa, look at what I got here.
Скопировать
- Шестёрка!
- Шестёрка? Ладно.
A вот, что у меня, у меня семёрки.
One six. One six, all right.
Whoa, look at what I got here.
You see, the key to this game is being able to read people.
Скопировать
А затем, наша Золушка и её прекрасный принц поехали домой, в свой роскошный дворец на Лонг Айленде.
Но поехали они не в карете, запряжённой шестёркой белых лошадей.
Они поехали на скромном подарке, преподнесённом акционерами невесте:
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
But they didn't go in a coach drawn by six white horses.
They went in the little stockholders' wedding gift to the bride:
Скопировать
- Прости, детка, но ты проиграла.
Пятёрка, а у меня была шестёрка.
Послушай сюда, бросай-ка ты это.
- I'm sorry, baby, but you lose.
Five high, mine was six high.
Say, look here. You better quit this.
Скопировать
- Спасибо, джентльмены.
Валет и шестёрки.
- Вот это банк!
- Thanks, gentlemen.
- Jacks and sixes. - Whew.
- What a pot.
Скопировать
Раздаю.
Шестёрка, девятка, восьмёрка.
- Шестёрка старше.
Coming up.
King, six, nine, the eight.
- The king, six is high.
Скопировать
Шестёрка, девятка, восьмёрка.
- Шестёрка старше.
Твоя ставка, Шульц.
King, six, nine, the eight.
- The king, six is high.
You bet, Shultz.
Скопировать
И ещё раз.
Ещё лучше, стрейт с шестёркой.
- Побей это.
Well, here goes again.
Well, better still, straight six high.
- Beat that.
Скопировать
Семёрка.
Шестёрка составляет пару.
И маленькая двойка. Пара тузов.
A seven.
- I didn't do too well. Six is a pair.
And a little deuce, a pair of aces.
Скопировать
Крутая шестёрка.
Это крутая шестёрка, старик!
Неплохо для меня, Неплохо для меня да, сестрёнка?
Six the hard way.
That's a hard six, old-timer!
That's not bad for me, is it, sister?
Скопировать
Вот так.
Шестёрка, в угловую.
Партия моя.
Giddyup.
Six, in the corner.
This table's mine.
Скопировать
- Пошли.
- Что насчёт Шестёрки?
Девятка?
- Let's go.
- What about Six?
Nine?
Скопировать
Постепенно игра начинает обретать форму, - возникают ограничения, проясняются возможности:
одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить "пятёрку" или "шестёрку
У тебя почти никогда не выходит этот пасьянс.
Gradually, the games starts to take shape, constraints appear, possibilities come to light:
there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.
You hardly ever get the patience out.
Скопировать
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за
если освобождается место за "королём", то никакую карту на него класть нельзя - это место считается "пропавшим".
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the removal of the aces, if one of the spaces happens to be the first in a column, you are allowed to put a two there;
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
if the space follows a king, you may not lay anything and the space is dead.
Скопировать
Ну вот, теперь это мокрые деньги.
Марианна, двигай мою шестёрку.
Так, Ким.
- And Kim. - Oops! - Yes, now the money's wet.
Marianne, just move my six.
Have you played this before?
Скопировать
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
(Richard) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Скопировать
Мне не дали мои бусы!
Эй ты, шестёрка, подними мне руку.
За ним!
I didn't get my beads!
You, minion, lift up my arm.
After him!
Скопировать
- А двигатель от газонокосилки?
Шестёрка.
- Мы с Биллом сами его перебрали.
What do ya got? - It's a straight fuckin' six.
Me and Bill rebuilt this engine ourselves here.
It's a good car.
Скопировать
-Почему ты выиграл?
У меня двойка, четвёрка, десятка, восьмёрка и шестёрка.
Я не понимаю.
- Why do you win?
I got a two, a four, a ten, an eight and a six.
I don't understand.
Скопировать
Сколько мне осталось?
- Это шестёрка?
- Нет - двойка.
How long have I got?
- Is that a 6?
- It should be a 2.
Скопировать
Знаете, что?
Если бы мы были в тюрьме, вы, девочки, были бы моими шестёрками.
[03x02] Ну, приятель, вот так вот.
You know what?
If we were in prison, you guys would be my bitches.
Okay, buddy boy, here it is.
Скопировать
Брось пистолет!
А, шестёрки прибежали на подмогу.
Спокойно.
Drop the gun!
Three stooges to the rescue.
Stay calm.
Скопировать
И не вздумай изображать из себя вора в законе.
Ты - маленький человек, лопушок, шестёрка, понял?
- Понял.
And don't you play any criminal elite.
You are a petty small fry, an errand boy, right?
- Yes.
Скопировать
Открывай.
Открываю... 3 шестёрки, много.
Заграницей, 3 шестёрки - мало, плати.
Open
Open... 3 sixes, it's big
Outside the border, triple 6 is regarded as small, pay
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестёрка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестёрка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение