Перевод "distant place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distant place (дистент плэйс) :
dˈɪstənt plˈeɪs

дистент плэйс транскрипция – 9 результатов перевода

Go-San Nation?
That's a very distant place. Are you going to bring the whole merchant caravan?
Yes, I am
Говоришь, Ко Сан Гук?
Это значит, что ты отправишься с караваном в такую даль одна?
Это так.
Скопировать
- I don't mean that.
You seem to come from a distant place.
When I'm with you, I see depths in your eyes that are like the worlds I visit in sleep, and beneath your words is a sound I've heard in dreams.
- Я имела ввиду не это.
Кажется, что Вы пришли издалека.
Когда я с Вами, я вижу такую глубину в Ваших глазах, которая похожа на миры, что я посещаю во сне, и за Вашими словами звук, что я слышала во сне.
Скопировать
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.
Скопировать
And eventually the losses of that autumn became a distant memory.
I believe the wolves went off to a wild and distant place somewhere, although I don 't really know, because
Sorry.
И постепенно, утраты этой осени превратились в отдаленное воспоминание..
Я думаю волки ушли куда-то в дикие и далёкие места, хотя точно не знаю, ведь я повернулся и не смотрел им вслед.
Ах, извини.
Скопировать
I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real.
And if in some distant place in the future we see each other in our new lives,
I'll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees learning from each other and growing in love.
"Но боли нет, ведь я знаю, всё было по-настоящему".
"И если когда-то, в далёком будущем, мы всё-таки встретимся,"
"...я улыбнусь тебе и вспомню, как мы проводили своё единственное лето," "...учась друг у друга зрелости и любви".
Скопировать
You've all honored your country and your ancestors.
And now we come to this most distant place in Asia where across from us, Darius has at last gathered
But ask yourselves, who is this great king who pays assassins in gold coins to murder my father, our king in a most despicable and cowardly manner?
Все вы чтите свою родину и своих отцов!
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
что же это за великий царь, который заплатил золотом наемным убийцам, чтобы те трусливо и подло лишили жизни моего отца и вашего повелителя?
Скопировать
♫ A distant time ♫
♫ A distant place
♫ So what ya giving?
- Оливия, тебе не надо объяснять.
Я верю тебе. Отлично.
Я тоже верю тебе.
Скопировать
Armies are normally far away.
A distant place is the army.
What's the matter?
Армия всегда далеко.
Она занимает много места.
Что такое?
Скопировать
A sign! A message!
That bird was a messenger... from some distant place that we know nothing of!
I see it all now...
Это знак!
Послание! Эта птица принесла послание, из далёких мест, о которых мы не знаем!
Теперь я понимаю, в чём дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distant place (дистент плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distant place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистент плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение