Перевод "Классическая литература" на английский

Русский
English
0 / 30
Классическаяclassic
литератураliterature
Произношение Классическая литература

Классическая литература – 18 результатов перевода

Я учусь шить и изучаю Конфуция.
Девочке не нужна классическая литература.
Тебе достаточно азбуки для женщин.
I'm learning needlework and Confucius
A girl has no need of the classics
All you need is to write women's script
Скопировать
В нашей библиотеке есть очень редкое издание универсальной энциклопедии...
и совершенно уникальные старые издания величайших произведений классической литературы.
Наш клуб - один из элементов культурной жизни города.
I already know it. Our library too?
We have, among others, the universal encyclopedia. A bound collection of the Province's Gazette and the classics.
It is one of the town's cultural elements.
Скопировать
А вы что изучаете?
Классическую литературу.
Значит, вы разбираетесь в моде?
Qualified teacher of what?
Classical literature.
So, trendy stuff?
Скопировать
Она их уродует.
Когда человеку что-то не нравится, он борется с этим, а не увольняется, чтобы изучать классическую литературу
Я не понимаю.
That's no way to change people.
Come on Stone, you want changes, you do something about it! You don't quit to... study classical literature.
What's this all about?
Скопировать
Он такой же непонятный, как та книга, что он мне дал.
Это классическая литература.
Плевать.
That guy was harder to read than that book he gave me.
That book is a classic.
Whatever.
Скопировать
Я даже не знаю, кто она такая.
У вас классическую литературу ведет старик Такэхара, да?
Юкино-тян... У нее были проблемы с девчонками из выпускного класса.
I didn't even know who she is.
You have old man Takehara for lit, right?
Yuki was always having trouble with the 3rd year girls.
Скопировать
Мы с Хлоей идем в книжный магазин.
Купим классической литературы.
Она будет пытаться улучшить свои знания дома, в свободное время от других занятий в школе.
Chloe and I are going to the bookstore.
We're buying a set of the classics.
She's gonna be trying to catch up at home on her own time, while she still goes to classes with everyone else.
Скопировать
Как я уже говорила, мой отец - гений-самоучка.
Он прочитал всю классическую литературу - английскую, французскую, русскую.
Правда?
Like I said, Dad is a self-educated genius.
He's read all the classics - English, French, Russian.
Really?
Скопировать
Им скучно.
Как вдолбить им классическую литературу, если они убеждены, что ничего толкового ты им не скажешь.
Спасибо.
They're bored.
So how are you supposed to reel them in with classic literature if they don't believe that you have something meaningful to share.
Thank you.
Скопировать
Это должно принадлежать людям, по крайней мере уважающим сельскую местность.
Посмотрите как далеко "Отлично" по классической литературе завело его
- ...когда Китай владеет всей Великобританией.
It should be for people that at least respect the countryside.
See how far his A level in Classics gets him
- when China owns the whole of the UK.
Скопировать
Что это значит?
Мол, ого, преподаете классическую литературу.
Это шикарно.
What does that mean?
No, he just means as a compliment, like, "Wow, you teach the classics."
It's fancy.
Скопировать
Английский, да?
- Классическую литературу.
- Ого.
English, is it?
The classics.
Wow.
Скопировать
Это шикарно.
Правда, не знаю, многим ли детям в наше время нужна классическая литература.
Без обид.
It's fancy.
I mean, I don't know how many kids nowadays are going to use what they learn from classics.
No offense.
Скопировать
- Миллиардерша.
Факультет классической литературы.
Она вообще-то очень веселая.
Billionaire.
Classics major.
She's a lot of laughs.
Скопировать
Навид был награждён стипендией.
Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую
В Бандаре процент грамотного населения самый высокий в регионе.
As I was saying, Navid was awarded a full academic scholarship.
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself.
Bandar still has the highest literacy rate in the region.
Скопировать
Брэндон?
Запрет на постановку произведения классической литературы, потому что оно само по себе может кого-то
И давайте поговорим о том, что Шекспир романтизирует самоубийство в Ромео и Джульетте.
Brandon?
Forbidding the performance of a classic piece of literature because it might in and of itself trigger someone to kill themself* is not only ridiculous, but it's one small step away from banning books.
And let's talk about this idea that Shakespeare's romanticizing suicide in Romeo and Juliet.
Скопировать
Не плохая книга, да?
А пока меня оформляют и везут в участок, у нас есть время, для еще одного произведения классической литературы
Рассказывающего нам про идиотов душащих крыс.
Pretty cool book, huh?
Well, while I'm being booked and processed downtown, we have time for one more classic of American literature.
This one's about idiots choking rodents.
Скопировать
Вот, пожалуйста, сэр.
Хорошее пиво и классическая литература.
Что ещё нужно человеку?
OK, here we go, Sir.
Ah! Fine beer and classic literature.
- What more could a man want?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Классическая литература?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Классическая литература для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение