Перевод "Invited" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Invited (инвайтид) :
ɪnvˈaɪtɪd

инвайтид транскрипция – 30 результатов перевода

A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Скопировать
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding
Good.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Хорошо.
Скопировать
Why? Cardinal Wolsey is going to France.
He invited me to go with him.
Must you go?
Кардинал Вулси отправляется во Францию.
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
А ты должен ехать?
Скопировать
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
And if it appears there...
- The court has not invited you to speak, your Grace...
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
И если мое имя упомянуто в нем...
Суд не давал вам слова, ваша милость...
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Скопировать
Hi,um... h- hello,Hahn.
I hope it's okay I invited somebody over.
Oh,no,it's fine.
Здравствуйте, доктор Хан.
Надеюсь, ты не против, что я кого-то привела.
Все нормально.
Скопировать
I don't see him here either.
Was he not invited?
He was most certainly invited, your majesty.
Его тоже не видно.
Разве его не приглашали?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Скопировать
Was he not invited?
He was most certainly invited, your majesty.
Then he chose not to attend.
Разве его не приглашали?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Но он предпочел не являться.
Скопировать
I haven't been invited yet.
It's because we only invited the people we liked there.
-You...
Только меня до сих пор не пригласили.
кого хотим там видеть.
Ты... прости.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. This is an invite-only party.
He invited me.
I...
Эта вечеринка только для приглашенных.
Он меня пригласил.
Я...
Скопировать
...you scumbag bastard coppers!
They were cock-a-hoop to see us and invited us in for crumpets and jam.
You lied about my Graham.
...вы подонки, гребаные легавые! Проваливайте!
Они были невероятно рады нас видеть, И пригласили нас на чай с булочками.
Вы оговорили моего Грэхэма!
Скопировать
What the hell?
I didn't know I was invited.
But I sent your invitation to...
Какого черта?
Я и не знал что приглашен.
Но я отослала тебе приглашение в...
Скопировать
Oh, hi, Brenda, pleased to meet you.
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Sunday, 6 P.M.
О, привет, Бренда, рад с вами познакомиться.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье.
В Воскресенье, в 6 вечера.
Скопировать
Hey, guys.
Guess who got invited to training camp. Yeah.
We're gonna be famous.
- Эй, парни.
Угадайте, кто присоединился к тренировочному лагерю.
- Да. Мы будем знаменитыми.
Скопировать
- Kent Brockman!
- I invited him to stay with us for a few days.
His career is ruined.
Кент Брокман!
Я пригласила его, чтоб он пожил с нами несколько дней.
Его карьера разрушена.
Скопировать
Bob and I took rock climbing lessons once.
Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.
Toby went, but Michael didn't go.
Мы с Бобом однажды брали уроки скалолазания.
Майкла не пригласили в турпоход Райана.
Поехал Тоби, но не Майкл.
Скопировать
Especially if they have food, because bar food is so overpriced.
Man, who invited Anne Frank?
Quagmire, tell that story about the girl with the inside-out anus.
Особенно если они едят, ведь еда в баре такая дорогая.
Эй, кто это пригласил Энн Франк?
Куагмайр, расскажи ту историю про девушку с анусом наружу.
Скопировать
Tell me, has the King sent you here to see me?
His Majesty wondered why you did not attend the Queen's Coronation, as you were invited to do.
Well, in answer to that, let me... let me show my poor mind to you.
Скажите мне, это король послал вас увидеть меня?
Его Величество удивлен почему вы не посетили коронацию королевы хотя были приглашены.
Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
Скопировать
Good boar, R.D. This is great.
Then we could have invited John's neighbors.
Do you think they did that to your uncle's place?
Квинси, это чудесно.
Тебе нужно зажарить этого опоссума, а затем пригласить соседей Джона
Представляешь, что они сделали с домом твоего дяди?
Скопировать
I want you to come because you want to, that's all.
You're invited.
You all are.
Я хочу, чтоб ты пришёл, потому что ты так хочешь, вот и все.
Вы приглашены.
Вы все.
Скопировать
Not quite.
See, those people down there... they're not the ones I invited.
- Then who are they?
Не совсем.
Видишь ли, эти ребята... не из моего списка.
- Тогда кто они?
Скопировать
- Who? I'm missing something.
Everyone that was invited... is related to one of the staff that was here when the place burnt.
There was five of us.
Что-то я не пойму.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
Нас пятеро.
Скопировать
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to
- Hence all this.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Скопировать
How did you get in here?
Well, your depressed mind invited me in.
And by the way, this place is a dump.
Как вы сюда попали?
Твоя депрессивное сознание меня пригласило.
И, кстати, это место выглядит заброшенным.
Скопировать
Take Thanksgiving, for example...
You got me invited to Josh's house, okay.
Yes.
День благодарения, например....
Благодаря тебе меня пригласили домой к Джошу.
Да.
Скопировать
Let me tell you what happened.
So, I tracked Lourdes down at Boba, and I got re-invited to Jayma's wedding.
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Давай расскажу, как это было.
Я проследила за Лурдес до Бобы и я ре-получила приглашение на свадьбу Джеймы.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
Скопировать
The calm before the storm.
He invited them to toast him and wish him well.
Is anything happening?
Была вечеринка.
Хартманн пригласил всех к себе в кабинет.
- Что там происходит?
Скопировать
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions,
- and that's why I'm never invited to them.
- You pay me now?
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка."
О, да...
Скопировать
- Morning.
Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods for a "get to know you" weekend.
Michael wasn't invited.
Доброе утро.
Райан пригласил нескольких менеджеров филиалов и Тоби в лес провести выходные в стиле "узнаем друг друга".
Майкла не пригласили.
Скопировать
"No more s'mores, no more s'mores."
Ryan invited me to go on his wilderness adventure retreat.
It was this amazing beautiful experience...
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Райан приглашал меня в увлекательную вылазку на природу.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Invited (инвайтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Invited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвайтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение