Перевод "гренландия" на английский
Произношение гренландия
гренландия – 30 результатов перевода
И ты мне не сказала?
Я перевожу тебя в Гренландию.
Гляньте на него!
And you didn't tell me?
I'm transferring you to greenland.
Oh, look, he's not even confirmed yet,
Скопировать
Отлично.
Я ездил в Гренландию с моим отцом в одну из его научных экспедиций Судовой двигатель сломался, и мы застряли
И все время лил дождь.
All right.
I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago and the ship broke down, and we got stuck.
And it rained constantly.
Скопировать
Этот буй не возле берега Георга.
Он недалеко от Гренландии.
Что?
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.
What?
Скопировать
В экипаже были представители всех уголков земли.
От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
The crew came from all the isles of the sea, all the ends of the earth:
from Greenland to Mombasa... from Clyde to Kokovoko.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Скопировать
Расскажи мне о ней.
Ну, она очарована Гренландией.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
Tell me about her.
Well, she's fascinated with Greenland.
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
Скопировать
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии
Будем меряться силами?
Mr. Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet.
Shall we dispense with the bull?
Скопировать
Я - бельiй медведь!
Я припльiл на льдине из Гренландии!
Примите в дар моего медведя!
I am an ice-bear!
I was floating on a block of ice from Greenland.
Accept this bear skin as a gift.
Скопировать
Хорошо, я тебя побью на площадке.
Ну конечно, скорее, в Гренландии снег пойдет.
Но в Гренландии действительно идет снег.
Yeah, I'm gonna beat your ass out there.
Right. And Grizzly Adams had a beard.
Grizzly Adams did have a beard.
Скопировать
Ну конечно, скорее, в Гренландии снег пойдет.
Но в Гренландии действительно идет снег.
На чемпионат чемпионатов собрались ведущие игроки в гольф со света.
Right. And Grizzly Adams had a beard.
Grizzly Adams did have a beard.
The golfers of the Tour Championship... are ready to begin.
Скопировать
Есть вопросы?
Можно сесть в гренландии.
А если эта бомба - "Скороспелка" моя задница станет удобрением? Нет уж.
Any problems, any questions?
Greenland's our best bet.
If the bomb has a short fuse then my ass'll rain over Greenland?
Скопировать
- Риф, мы дождались этого. - Циклоп?
, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией
- "СОС" прозвучал только раз и больше ничего.
- We got it, Reef.
- Cyclops? Sounds like a distress signal from a small freighter between Ellesmere Island and Greenland.
- One Mayday, then nothing.
Скопировать
Может ещё где-то есть выжившие.
Австралия, Гренландия, кто знает?
Но если речь о человеческой расе - она тоже вымирает.
There may be other pockets of survival.
Australia, Greenland, who knows?
But if this is the human race, the human race dies too.
Скопировать
У него бы получилось.
Он бы смог жить в Гренландии.
В отличие от меня, притворщицы в красивой одежде, с манерами...
He could have made it.
Not like Smilla, the fake.
The fake Greenlander with her fine clothes and manners.
Скопировать
- Вы не хотите выпить?
- Хоть я и из Гренландии, но я не пью.
Тогда, может, пообедаете со мной?
Would you like something to drink?
I may be from Greenland, but I don't drink.
Are you...
Скопировать
Доктор Лёэн?
- Вы из Гренландии, не так ли?
- Моя мать была из Гренландии.
Dr. Loyen.
You're of Greenlandic descent.
My mother was Greenlandic.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста.
Ты что, всерьез надеялся полапать их над Гренландией?
Из-за тебя теперь придется смотреть идиотское кино.
You're welcome.
You really think we'd titty-fuck them over Greenland?
Because of you, I got to watch fucking "Stuart Little."
Скопировать
На "север"?
Гренландия.
Исландия.
"North"?
[Howie] Greenland.
Iceland.
Скопировать
И не качай мне это говно про пучки света потому что я не куплюсь.
Что бы ты ответил, если бы я сказал что я не верю, что ты летал во все эти Исландии, Гренландии, Хохляндии
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
And don't give me this beam-of-light shit, because I don't buy it.
What would you say if I were to tell you... that I don't believe you took any trip at all... to Iceland or Greenland or anywhere?
That I don't believe you're from K-PAX?
Скопировать
Где, чёрт возьми, ты был?
Гренландия. Исландия.
Ламбрадор...
Where the hell have you been?
Newfoundland, Greenland, Iceland, uh, Labrador...
All right, cut the crap.
Скопировать
Благодарю!
Мы приближаемся к побережью Гренландии.
Эй - иди сюда - давай!
Thanks!
We are approaching the coast of Greenland.
Hey - come here - come in!
Скопировать
Да, сэр?
Я рассказал начальнику полиции, что вы связались с Гренландией.
Он сказал, что его радио скоро снова заработает.
Yes, sir?
I told the police chief you were talking to Greenland.
He says his radio will be working again soon.
Скопировать
У нас человек получил травму.
Гренландия ему свалилась на голову!
- Почему не вынесли картину? - Вынесли.
Send an ambulance! A man has been injured.
"Greenland" fell down on his head!
- Why didn't you take the picture out?
Скопировать
Как насчёт 100 баксов?
Да я дам тебе билет в один конец в Гренландию.
- Что ты сделал с камнем?
How about 100 bucks?
I'll give you a one-way ticket to Harp Land!
- What are you talking about?
Скопировать
Унесите.
Я знаю, почему вы хотите выбросить всю Гренландию.
Боитесь, что она упадет вам на голову!
Take it out.
I know why you want to throw the whole Greenland away.
You're afraid it's going to fall on your head!
Скопировать
Я не говорю выбросить, вынесите!
Вы хотите выбросить "Гренландию" потому что боитесь, ЧТО она ОПЯТЬ упадет вам на ГОЛОВУ?
Ничего я не боюсь!
I don't say, throw it away. Just take it out!
You want to throw "Greenland" away because you're afraid that it'll fall on your head again?
I'm not afraid of anything!
Скопировать
И почему здесь настолько холодно?
Как в Гренландии.
Нам надо раздобыть бухла.
How can it be so cold in here?
Like Greenland in here.
We've got to get some booze.
Скопировать
Чем ты интересуешься?
- Ты что-нибудь знаешь о Гренландии?
- Нет.
What interests you?
Do you know anything about Greenland?
Hmm.
Скопировать
- Зачем? К медведям?
- Нет, в Гренландию.
Хочешь, чтобы я тебя обманула?
Why, are you tired?
No, home to Greenland.
What do you want me to do, lie to you?
Скопировать
- Вы из Гренландии, не так ли?
- Моя мать была из Гренландии.
- Вы делали вскрытие Исайи?
You're of Greenlandic descent.
My mother was Greenlandic.
You were the one who examined Isaiah?
Скопировать
- Да. Тот, кто привык играть на снегу, не может оставить такие следы. Они были бы более выражены.
Он вырос в Гренландии. Он привык к снегу.
- Вы мне не верите?
If you're used to playing in the snow, you don't leave that kind of track because the movement is not efficient.
He grew up in Greenland.
He was used to snow. You don't believe me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гренландия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гренландия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение