Перевод "zigzag" на русский
Произношение zigzag (зигзаг) :
zˈɪɡzaɡ
зигзаг транскрипция – 30 результатов перевода
- Would you mind...
Will you please not zig zag, and stay on the road?
- Why?
Извините, у меня к Вам большая просьба. - Пожалуйста.
- Можно Вас попросить идти только по шоссе, не сворачивая?
- А это почему?
Скопировать
Have already been enough for us to use all our life
You zigzag like snake, I will zigzag than you
House seem anybody to be the same, can't understand
Уже достаточно для нас использовать всю нашу жизнь
Вы зигзаг любите змею, Я буду зигзагообразно чем вы
Дом кажутся кто-нибудь быть тот же, не может понять
Скопировать
Well, there's only way to settle this.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them
Yeah.
Есть только один способ.
Вышел-месяц-из-тумана- вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить- все-равно-тебе-тащить.
Да.
Скопировать
They crawl about.
They-They zigzag.
- They don't like being shot at.
Они ползают.
Делают зигзаги.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
Скопировать
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Скопировать
As long as he ran straight ahead, swerving sometimes perhaps from joy... he seemed free, and again we could laugh with him.
But then, suddenly, he ran zigzag, and stones flew.
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
Но затем, внезапно, он побежал зигзагом, и полетели камни.
С его побегом началась другая история - история войн. И она всё ещё продолжается.
Скопировать
Who are you?
I'm the Zig-Zag man.
Who are you?
Ты кто?
Я - человек Зиг-Заг.
А ты?
Скопировать
Tell her the tunnel goes from Koch St. To Schützen St."
We'll zigzag from here. - What?
- We'll zigzag from here.
Скажи ей, что тоннель идет от Кохштрассе до Шютценштрассе.
Дальше надо будет копать зигзагообразно.
Что? Я говорю, надо будет копать зигзагами.
Скопировать
We'll zigzag from here. - What?
- We'll zigzag from here.
So they don't have a direct shot.
Дальше надо будет копать зигзагообразно.
Что? Я говорю, надо будет копать зигзагами.
Чтобы они не могли по прямой стрелять, если заварушка начнется.
Скопировать
Move it, paraquat!
Come on, Zig-Zag.
That's a real gun.
Шевелись, попугай!
Живее!
Ух ты, ствол!
Скопировать
Do you see that doorway?
I need you to run as fast as you can in a zigzag like this, OK?
Don't stop for anything.
Видишь ту дверь?
Беги к ней быстро, зигзагом, уклоняясь. Ясно?
И не останавливаться.
Скопировать
So this is where everybody's headed?
But look, those tunnels sort of zig-zag.
If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first.
Сюда все и идут?
Но смотри, тоннели виляют.
Я могу подняться на поверхность, пройти напрямик и добраться первой.
Скопировать
So therefore, if you used Helvetica, it meant that you were in favor of the Vietnam War, so how could you use it?
What looked cool to me at that point were record album covers, Zig-Zag rolling papers, the accoutrements
Pushpin Studios was the height of, at the time I was in college, everybody's ambition.
Поэтому если вы использовали Helvetica, то поддерживали войну, как можно было использовать Helvetica?
Тогда мне казались забавными обложки пластинок, зигзагообразная сигаретная бумага, внешние аттрибуты наркоманского образа жизни и контркультуры, и конечно подпольные газеты, журналы и компания Pushpin Studios.
Pushpin Studios—это предел мечтаний, во времена, когда я была в колледже
Скопировать
Sales, get it?
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
- Great.
Продажи, ясно?
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
Отлично.
Скопировать
After you left it occurred to me, That scar on estelle's wrist, It was vaguely reminiscent
Of a zig-zag pattern I had seen before. So I did a little digging through my files and-and...
And I'm afraid my hunch was correct. This particular scar Is the result
После того, как ты ушел, я понял, что шрам на руке Эстель напоминает мне что-то, что я уже видел.
Я полазил немного в своих архивах, позвонил коллеге по цеху и боюсь, что интуиция меня не подвела.
Такой шрам - результат кровавого обряда совершаемого... одной сектой.
Скопировать
No, no, no, not really!
Just keep the zigzag plotter on full, that'll protect you.
Ah! Amy, I said the zigzag plotter!
Нет, нет, нет, не стоит.
Просто вытяни зигзагообразный плоттер до упора, это тебя защитит.
- Эми, я сказал зигзагообразный плоттер!
Скопировать
Just keep the zigzag plotter on full, that'll protect you.
Amy, I said the zigzag plotter!
I pulled the zigzag plotter!
Просто вытяни зигзагообразный плоттер до упора, это тебя защитит.
- Эми, я сказал зигзагообразный плоттер!
- Я его и потянула!
Скопировать
Ah! Amy, I said the zigzag plotter!
I pulled the zigzag plotter!
What, you're standing with the door behind you?
- Эми, я сказал зигзагообразный плоттер!
- Я его и потянула!
- Ты стоишь спиной к двери?
Скопировать
Yes, yes, it's...it's good!
Zigzag plotter, zigzag plotter, Amy.
Amy?
Да-да, это... это хорошо.
Зигзагообразный плоттер, Эми, зигзагообразный плоттер!
Эми?
Скопировать
Silence, agent!
Well, Zig-Zag, my work here is done.
I...
Молчать, агент!
Ну что же, Зиг-Заг, моя работа тут окончена.
Мне...
Скопировать
We're gonna run over there.
Keep going in a zigzag.
They'll be aiming for me, so if they get you, it'll just be good luck.
Бежим к ним.
Передвигайся зигзагами.
Они будут целится в меня, а если тебя зацепит, значит, просто повезло.
Скопировать
So in a few minutes, we'll be ready To completely detach the arms from the donor.
Why use zigzag incisions?
to get maximum exposure.
Через несколько минут мы сможем полностью отделить руки донора.
Зачем мы делаем зигзагообразные надрезы?
Для большего обнажения сосудов. Хорошо.
Скопировать
But what if he gave it to you And was happy to give it to you?
Zigzag scam?
One for me.
Но что, если он сам даст его тебе... и с большой радостью?
Схема "зигзаг"?
Один мне.
Скопировать
Straight?
Lady, you're a goddamn zigzag.
Now you're gonna help me get my family back, see.
Прямолинейна?
Дамочка, да ты долбаный зигзаг.
А теперь ты мне поможешь получить мою семью назад, поняла.
Скопировать
Straight line is the shortest distance between two people.
Zigzag!
That's right!
Прямая линия это наикратчайшее расстояние между двумя людьми.
Зигзаг! Зигзаг!
Вот так!
Скопировать
# Jump to the left, stick it, glide
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
# When the drum hits, hands on your hips
Прыжок влево, выпрямились и медленно назад.
Чертим ногой зигзаг, дальше по диагонали,
И как услышим удары по барабанам - руки на бедра.
Скопировать
# When the drum hits, hands on your hips
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
# Lean it left, clap three times
И как услышим удары по барабанам - руки на бедра.
На одной ноге поворачиваем на 180 градусов и обратно. Снова зиг-заг, шаг и скользим.
Наклоняемся влево, Три хлопка,
Скопировать
# Throw it all together That's how we roll
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
# When the drum hits, hands on your hips
Резко вперед все вместе.
Чертим ногой зигзаг, дальше по диагонали,
И как услышим удары по барабанам - руки на бедра.
Скопировать
# When the drum hits, hands on your hips
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
# Lean it left, clap three times
И как услышим удары по барабанам - руки на бедра.
На одной ноге поворачиваем на 180 градусов и обратно. Снова зиг-заг, шаг и скользим.
Наклоняемся влево, Три хлопка
Скопировать
# Jump to the left, stick it, glide
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
# When the drum hits, hands on your hips
Прыжок влево, выпрямились и медленно назад.
Чертим ногой зигзаг, дальше по диагонали,
И как услышим удары по барабанам - руки на бедра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zigzag (зигзаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zigzag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зигзаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
