Перевод "zigzag" на русский
Произношение zigzag (зигзаг) :
zˈɪɡzaɡ
зигзаг транскрипция – 30 результатов перевода
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in the sealed orders to be given you at the close of this meeting.
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Скопировать
- Would you mind...
Will you please not zig zag, and stay on the road?
- Why?
Извините, у меня к Вам большая просьба. - Пожалуйста.
- Можно Вас попросить идти только по шоссе, не сворачивая?
- А это почему?
Скопировать
As long as he ran straight ahead, swerving sometimes perhaps from joy... he seemed free, and again we could laugh with him.
But then, suddenly, he ran zigzag, and stones flew.
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
пока он бежал, виляя иногда, возможно из озорства, из стороны в сторону... он казался свободным, и мы вновь могли с ним посмеяться.
Но затем, внезапно, он побежал зигзагом, и полетели камни.
С его побегом началась другая история - история войн. И она всё ещё продолжается.
Скопировать
Have already been enough for us to use all our life
You zigzag like snake, I will zigzag than you
House seem anybody to be the same, can't understand
Уже достаточно для нас использовать всю нашу жизнь
Вы зигзаг любите змею, Я буду зигзагообразно чем вы
Дом кажутся кто-нибудь быть тот же, не может понять
Скопировать
Tell her the tunnel goes from Koch St. To Schützen St."
We'll zigzag from here. - What?
- We'll zigzag from here.
Скажи ей, что тоннель идет от Кохштрассе до Шютценштрассе.
Дальше надо будет копать зигзагообразно.
Что? Я говорю, надо будет копать зигзагами.
Скопировать
We'll zigzag from here. - What?
- We'll zigzag from here.
So they don't have a direct shot.
Дальше надо будет копать зигзагообразно.
Что? Я говорю, надо будет копать зигзагами.
Чтобы они не могли по прямой стрелять, если заварушка начнется.
Скопировать
Who are you?
I'm the Zig-Zag man.
Who are you?
Ты кто?
Я - человек Зиг-Заг.
А ты?
Скопировать
Well, there's only way to settle this.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them
Yeah.
Есть только один способ.
Вышел-месяц-из-тумана- вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить- все-равно-тебе-тащить.
Да.
Скопировать
Maybe you could run a zigzag pattern while you do it.
- Zigzag?
- I'd appreciate it.
Попробуй бежать зигзагами, пока будешь это делать.
-Зигзагами?
-Я буду тебе благодарен.
Скопировать
- Yeah.
Maybe you could run a zigzag pattern while you do it.
- Zigzag?
-Да.
Попробуй бежать зигзагами, пока будешь это делать.
-Зигзагами?
Скопировать
They crawl about.
They-They zigzag.
- They don't like being shot at.
Они ползают.
Делают зигзаги.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
Скопировать
Yes, but we can't bring the plane down over a populated area.
We're getting a lot of tweets-- he's flying a zigzag course.
We got another.
Да, но нельзя сбивать самолет над жилой территорией.
Мы получаем много твитов: он летит ломаным курсом.
Еще один.
Скопировать
Bye.
Why the zigzag when there's no-one here?
Is this your bag, madam?
Пока.
Зачем этот зигзаг, когда здесь никого нет?
- Это ваша сумка, мадам?
Скопировать
- Roger Champlain and wife Sissy.
How about Zachary Zigzag?
You in the house Zach?
- Роджер Шемплейн с женой Сисси
Как насчет Закари Зигзага?
Вы дома, Зак?
Скопировать
Well, I've been busy.
Trying to figure out which side of the Zig-Zag paper's the sticky side?
Give it to me.
Ну, я был занят.
Пытался выяснить, какая сторона у зигзага клейкая?
Дай сюда.
Скопировать
If you really want to cut vein, you have to cut vertical.
And zigzag.
So they can't stitch.
Если вы действительно хотите, чтобы сократить вену, Вы должны сократить вертикали.
И зигзаг.
Поэтому они не могут сшить.
Скопировать
I'm Jimmy Junior's new assistant.
You coul't en wait until the Zig-Zag box was cold?
Oh, I thought I smelled your B.O. in there.
Я новая ассистентка Джимми младшего.
Ты даже не дождалась пока остынет ящик сей?
После тебя в том ящике осталась вонь.
Скопировать
I run, run.
Zigzag through bullets.
Ow, ankle! Zigzag!
Бегу зигзагами.
От пуль уворачиваюсь.
Скачок в сторону!
Скопировать
Just like... (Reading) "Flimjam, verb...
"To run backwards in a zig-zag pattern."
Well, that makes me feel very... (Reading) "Torkulent, adjective...
Как и "спигать, глагол..
бежать спиной зигзагами". Поняла.
Я чувствую себя "вешно, наречие...
Скопировать
Alligators are fast, but they can't turn their heads very well.
So when we run out of here, everyone do a zigzag motion.
On my count...
Аллигаторы быстрые, но они не могут нормально поворачивать головы.
Так что когда мы побежим, все должны петлять.
Я считаю...
Скопировать
Won't I be exposed?
Just run in a zigzag pattern.
- Really? - Well, if you yell, "don't shoot" over and over, nobody'll shoot you.
Думаешь, в меня не попадут?
Нет, главное беги зигзагами.
- А если будешь кричать: "Не стреляйте!", никто в тебя стрелять не будет.
Скопировать
Angles.
A zigzag over a triangle.
Okay, how many humps on the zigzag?
Углы.
Зигзаг над треугольником.
Сколько кривулек образуют зигзаг?
Скопировать
A zigzag over a triangle.
Okay, how many humps on the zigzag?
Two.
Зигзаг над треугольником.
Сколько кривулек образуют зигзаг?
Две.
Скопировать
I know but we did everything we possibly could to persuade them that it was going to be further across towards Belgium and they withheld divisions further away from Normandy where we landed precisely because... Fake landing.
..they fell for some of the spies - the Zigzag man and that poor old chap who was a dead body who was
He was called the man who never was.
Я знаю, но мы сделали все возможное, чтобы убедить их, что все произойдет дальше Бельгии, и чтобы они отозвали войска дальше от Нормандии, где будет высадка, исключительно поэтому...
...они завалили одного из шпионов - Зигзага и какого-то беднягу, который был мертвым телом, его одели как важного офицера, и бросили в море за Гибралтаром, с набором документов о высадке, и подарили ему целую жизнь.
Его назвали "человек, которого никогда не было".
Скопировать
That's you.
The man with sparkling eyes, and zigzag beard.
You have seen me before?
Это вы.
Человек с искоркой в глазах и бородой зигзагом.
Вы уже видели меня раньше?
Скопировать
Worsecomesto worse,Ihave those shorts to back me up, right?
I'm gonna use black jersey from the Jamaican flag, the zigzag black and white silk from Nanette Lepore
Whilesomeof histextile choices are not my personal choice, I respect his selection as a designer.
Worsecomesto worse,Ihave those shorts to back me up, right?
Я использую черное джерси с ямайского платья, Белый шелк с узором с конкурса Нанетт Лепор Прозрачный винил из конкурса с подсветкой и шелковый шармез от оперного платья.
Я бы на его месте могла выбрать другие ткани, но я уважаю его дизайнерские решения.
Скопировать
Sure you can.
Zigzag.
See another bug. Zig. Zag.
Конечно, можете.
Видите жука - двигайтесь зигзагами.
Еще один жук - зигзаг.
Скопировать
You see a bug. Zigzag.
Zig. Zag.
If you don't put it on, we're not going.
Видите жука - двигайтесь зигзагами.
Еще один жук - зигзаг.
Если вы его не наденете, мы никуда не поедем.
Скопировать
Serpentine!
Zigzag!
Hide in here!
"мейкой! "мейкой!
Ч "игзагом!
Ч ѕр€чьтесь здесь!
Скопировать
Sales, get it?
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
- Great.
Продажи, ясно?
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zigzag (зигзаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zigzag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зигзаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение