Перевод "best understood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение best understood (бэст андостуд) :
bˈɛst ˌʌndəstˈʊd

бэст андостуд транскрипция – 33 результата перевода

Hi...
Now, cubism, I've always said, is best understood under the influence of some sort of mind-altering..
- ma'am.
Привет...
А теперь, кубизм, я всегда говорила,что он более понятный под влиянием какой-то психики
- Мэм.
Скопировать
Is this really scientific pragmatism or just dogmatic fundamentalism?
The reason that this is unacceptable, philosophically, can I think be best understood by comparing it
They wanted to promote a compromise with Galileo where they would admit that the positions of the stars and planets and Sun in the sky are exactly as predicted by that theory, but that it was presumptuous of humans to purport to be able to describe the underlying reality -
Является ли это действительно научным прагматизмом или просто догматическим фундаментализмом?
Но это неприемлемо с точки зрения философии, и я думаю, это может быть наилучшим образом понято в сравнении с предыдущим эпизодом в истории физики. А именно с отношением инквизиции несколько сотен лет назад к идее о том, что Земля вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли.
Она хотела прийти к компромиссу с Галилеем когда допускали, что положение звезд, планет и Солнца в небе точно предсказаны этой теорией, но, что это самонадеянность людей имеющая целью возможность описать существующую реальность движения небесных объектов.
Скопировать
Twiggs.
Church once said... a book is meant to be read from beginning to end... but is best understood from end
I suppose everything does happen for a reason.
Твигс.
Мистер Черч однажды сказал... Книгу надо читать от начала и до конца... Но понятнее она от конца к началу.
Я думаю, что все происходит не случайно...
Скопировать
Slipped.
Had she only understood what was best for the child...
Best for him!
Поскользнулась.
Если бы она только поняла, что лучше для ребенка ...
Лучше для него?
Скопировать
Hi...
Now, cubism, I've always said, is best understood under the influence of some sort of mind-altering..
- ma'am.
Привет...
А теперь, кубизм, я всегда говорила,что он более понятный под влиянием какой-то психики
- Мэм.
Скопировать
Is this really scientific pragmatism or just dogmatic fundamentalism?
The reason that this is unacceptable, philosophically, can I think be best understood by comparing it
They wanted to promote a compromise with Galileo where they would admit that the positions of the stars and planets and Sun in the sky are exactly as predicted by that theory, but that it was presumptuous of humans to purport to be able to describe the underlying reality -
Является ли это действительно научным прагматизмом или просто догматическим фундаментализмом?
Но это неприемлемо с точки зрения философии, и я думаю, это может быть наилучшим образом понято в сравнении с предыдущим эпизодом в истории физики. А именно с отношением инквизиции несколько сотен лет назад к идее о том, что Земля вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли.
Она хотела прийти к компромиссу с Галилеем когда допускали, что положение звезд, планет и Солнца в небе точно предсказаны этой теорией, но, что это самонадеянность людей имеющая целью возможность описать существующую реальность движения небесных объектов.
Скопировать
About becoming a mother. Why didn't you do a paternity test?
Until I understood what motherhood meant to me, I couldn't consider the feelings of a partner, So not
And aftehe was born?
- Почему Вы не сделали тест на отцовство?
- Пока я осознавала, что значит для меня материнство, я не могла задумываться о чувствах партнера, так что незнание казалось мне лучшим решением.
- А после того, как он родился?
Скопировать
He was...
He was the person that I would talk to, the person that understood me the best and...
He broke your heart.
Он был...
Он был тем, с кем мне нравилось разговаривать, тем, кто понимал меня лучше всех и...
Он разбил твое сердце.
Скопировать
Twiggs.
Church once said... a book is meant to be read from beginning to end... but is best understood from end
I suppose everything does happen for a reason.
Твигс.
Мистер Черч однажды сказал... Книгу надо читать от начала и до конца... Но понятнее она от конца к началу.
Я думаю, что все происходит не случайно...
Скопировать
- Ric... - I'm serious, Stefan.
Enzo's the best chance I have at getting my kids back, so if you have to turn his brain into oatmeal,
Let me talk to Caroline.
Стефан.
Энзо- шанс так что если придется понял?
Дай мне поговорить с Кэролайн
Скопировать
Someone who, uh, helped me realize that although I'd always love Ryan, he couldn't provide me what I needed.
And when I told him about her, I thought he'd never speak to me again, but he, uh... he understood because
So, in that moment, I promised myself that I would spend the rest of my life looking out for him.
В того, кто помог мне понять, что, не смотря на то, что я всегда любила Райана, он не мог предоставить того, что мне нужно было.
И когда я рассказала ему о ней, я думала, что он больше никогда не будет говорить со мной снова, но он... он понял, потому что он просто замечательный человек.
И, в этот момент, я пообещала себе, что всю оставшуюся жизнь буду присматривать за ним.
Скопировать
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Скопировать
Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Скопировать
I won't say anything.
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
Я не хочу об этом говорить.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
Скопировать
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
No one stops you speaking. Far from it.
Так будет лучше, не правда ли?
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
Скопировать
Come on!
The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
Поехали!
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Скопировать
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Скопировать
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Скопировать
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Скопировать
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Your grace,my lords...
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Ваша милость, милорды.
Скопировать
A good wholesome diet?
That is your best remedy, dr. Linacre?
Not infusions?
Полноценной диеты?
Так каково лучшее лекарство, доктор Линакр?
Не настойки?
Скопировать
*********
Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
Скопировать
- Why me ?
Because you're the best at what you do.
Which is what ?
- Почему я?
Потому, что ты один из лучших.
Что случилось?
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
- We confirm, I do the surgery.
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
Скопировать
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Thank you.
Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Спасибо.
Скопировать
–We need to put this behind this.
Understood.
But you keep bringing it up.
- Нам следует об этом забыть.
- Понял.
Но ты продолжаешь об этом напоминать.
Скопировать
time to fight, blanco.
best to make your peace with god.
Uno, dos, tres, all right?
Пора на бой, снежинка.
И лучше помолись перед этим.
Да ладно тебе.
Скопировать
go to hell.
Just... his best batch,he say.
It's fine.
Иди к черту.
Просто... уходи. Он сказал, это не лучшее пойло.
Сойдет.
Скопировать
God, what a disaster.
Maybe it's for the best.
How so?
Боже, какой кошмар.
Не знаю, может и к лучшему.
Как это?
Скопировать
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
New Year's Eve and a cup of noodles.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Канун нового года и быстросуп.
Скопировать
You tell him that I told everyone that he felt ill at home.
Have you understood?
... - No!
Если он когда-нибудь проснется то скажи ему, что я всем сказал что ему стало плохо дома.
— Ты понял меня?
— Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов best understood (бэст андостуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы best understood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст андостуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение