Перевод "public offering" на русский
Произношение public offering (паблик офэрин) :
pˈʌblɪk ˈɒfəɹɪŋ
паблик офэрин транскрипция – 12 результатов перевода
then on the Thursday morning of the IPO is when our stock would be traded publically.
San Francisco because we could go to the credit suite's trading desk the next morning to watch the public
And in San Francisco being close enough to the company, and to our families, we could invite people up to actually join us in the first trade.
А на утро четверга была назначена IPO, когда должна была начаться продаже наших акций.
Хорошо, что бы закончили наш тур в Сан Франциско, поскольку следующим утром мы могли пойти в торговый зал и наблюдать за продажами.
А Сан Франциско был достаточно близко к нашей компании и нашим семьям, чтобы мы могли пригласить людей присоединиться к нам на первых торгах.
Скопировать
Yeah, yeah?
IPO, Initial Public Offering, stock, insider market trading shit.
-Where's my baby?
- Да-да...
ПРА - первичное размещение акций. На рынке. Нарыть инсайдерской инфы.
- Где моя детка?
Скопировать
We're in the middle of a merger, in case you didn't get past the sports section.
I'm supposed to suddenly care after you went to White Weld to underwrite your public offering?
I caught a shovelful for that, Pete.
Мы в процессе слияния На случай, если ты не читаешь дальше спортивной страницы
И мне как будто вдруг стало не все равно, что ты ушел к Вайт Велд проверять твои публичные акции?
Я за это схлопотал сполна, Пит.
Скопировать
Those suits he's talking to are with the SEC.
They're discussing the initial public offering.
Shouldn't you be a part of that conversation?
Парни в костюмах, с которыми он говорит, из Комиссии по ценным бумагам.
Они обсуждают выпуск акций.
А разве ты не должна участвовать в переговорах?
Скопировать
I was gonna fire off a bazooka here, offering up our latest IPO.
An IPO is an initial public offering,
It's a first time a stock is offered for sales to the general population.
Я собирался выстрелить из базуки здесь, предлагая наше последне IPO.
IPO это первое публичное предложение,
Впервые акции предлагаются для продажи всем желающим.
Скопировать
Pete, you've got to understand when it's over.
Do you know that we had a public offering underway?
And now it's ruined!
Пит, ты должен понять, что все кончено.
Ты знаешь, что мы собирались публично выпускать акции?
А теперь все разрушено!
Скопировать
And in return you can give us like one share of stock in the company.
Like a mini public offering.
"Smort", Ann.
И в обмен на это ты можешь отдать нам одну акцию компании.
Как небольшое общественное пожертвование.
Умно, Энн.
Скопировать
Did you inherit a boatload or something?
The initial public offering comes out Tuesday.
What do you expect me to do?
Ты что, получил наследство?
Публичное предложение начнется во вторник.
Что мне делать?
Скопировать
- No. Decacorn.
A company that's valued over $10 billion before its initial public offering.
All right?
- Нет, "Дикакорн".
Компания, которую оценили в 10 миллиардов перед первичным размещением.
Ты понял?
Скопировать
What I do is.
Living Robotics' public offering would've been worth billions.
Money to be used for neuroprosthetics, nanotechnology.
То, что я делаю, - важно.
Акции "Живых роботов" могли бы стоить миллиарды.
Эти деньги пошли бы на нейропротезы и нанотехнологии.
Скопировать
Well, apparently it was a distraction.
I pulled some staff to explore a public offering.
I'm sorry.
Это ведь только отвлекает...
Я собрал всех, чтобы обсудить предложенную цену.
Извини.
Скопировать
He's put together a very attractive proposal.
A public offering means a big payday for all of us.
Now, we've sunk years of revenue into that building, Tom.
У него есть отличное предложение.
Выйти на рынок и получить большие деньги.
Мы годами вкладывались в это здание, Том.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов public offering (паблик офэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public offering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик офэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение