Перевод "brotherly love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brotherly love (бразели лав) :
bɹˈʌðəli lˈʌv

бразели лав транскрипция – 30 результатов перевода

~ I swear by Mummy and Daddums ~ ~ This detestable Fester's ~ ~ The echt Fester Addams ~
~ So ~ ~ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ~ ~ Let's dance the dance of brotherly love!
~ Mamushka ~~
Клянусь своими предками этот отвратительный тип и есть Фестер Аддамс!
И потому... мы будем танцевать танец братской любви
Мамушку!
Скопировать
No, only the consul comes...
and I've never seen such brotherly love.
Where are you going, my girl?
Нет, к нам приходит только изредка консул.
Я никогда не видела такой любви между братьями!
Куда ты идёшь, дочь моя?
Скопировать
All my dear boys here, blessed, they practice what I preach.
brotherly love, self denial, and *** onto others.
They don't *** each onto other, Sir Hector.
Все мои мальчики счастливы здесь.
И я учу их братской любви, самопожертвованию и прочей лабуде.
Они все умеют ходить на горшок, сэр Гектор!
Скопировать
What do ya say?
How do you like the city of brotherly love?
Well, just bein' in Philadelphia makes me feel patriotic.
Что скажете?
Господа, достаточно. Хватит снимать. Можете задавать вопросы Аполло.
Аполло, как вам нравится в городе "Братской любви"?
Скопировать
So, brotherly love or blood brothers?
Brotherly love!
We must sing! It's the rain dance!
Так что: братская любовь или братство по крови?
Братская любовь!
Давайте споем!
Скопировать
So, the train will be pulling into Philadelphia soon.
Will you be getting off at the city of brotherly love?
I will but you won't Winthorpe.
Итак, поезд скоро прибудет в Филадельфию.
Вы сойдёте, мистер Бикс, в этом "городе братской любви"?
Я да, а вот ты нет Уинторп.
Скопировать
Baltimore.
City of brotherly love.
That's Philadelphia.
Балтимор.
Город братской любви.
Это Филадельфия.
Скопировать
So...
I prefer brotherly love, to blood brothers.
Because there's no oath.
Так что...
Я предпочитаю братскую любовь братству по крови.
Потому что не надо никакой клятвы.
Скопировать
And they'll meet again.
Brotherly love, et cetera.
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
И они снова встретятся.
Братская любовь и все такое.
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
Скопировать
With an oath, we can do what we want.
So, brotherly love or blood brothers?
Brotherly love!
А клятва это игра.
Так что: братская любовь или братство по крови?
Братская любовь!
Скопировать
Because there's no oath.
Brotherly love, It's a promise.
You make a promise, children. It's a promise for life.
Потому что не надо никакой клятвы.
Братская любовь это чувство.
Это чувство на всю жизнь.
Скопировать
Everything now depends upon the husband that woman takes.
King Henry of Anjou sends you brotherly love.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
Сейчас все зависит от того,
Генрих Анжуйский шлет свою
Он верит, Что отношения между Англией
Скопировать
Narrow it down, please!
If you ask me the city of brotherly love isn't Philadelphia, it's Detroit.
Changing the subject makes you a worthless excuse for a human being--
Поточней, пожалуйста!
По-моему город братской любви не Филадельфия, а Детройт.
Смена предмета разговора делает вас никчемным--
Скопировать
Hell no!
Philadelphia is the city of brotherly love.
The Declaration of Independence was signed here.
Heт жe, чepт вoзьми!
Фuлaдeльфuя - эmo гopoд бpamcкoй любвu.
Здecь былa пoдпucaнa Дeклapaцuя Heзaвucuмocmu.
Скопировать
In Italy, for 30 years under the Borgias they had warfare, terror, murder and bloodshed, but they produced Michelangelo, Leonardo da Vinci and the Renaissance.
In Switzerland, they had brotherly love.
They had 500 years of democracy and peace, and what did that produce?
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело,
Леонардо да Винчи и возрождение.
В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии. И что они дали миру?
Скопировать
A parting gift.
Your man Theo, he was born of violence in the city of brotherly love.
Good-bye, Joe.
Прощальный подарок.
Твой разыскиваемый, Тео, он был рождён от насилия в городе братской любви.
Прощай, Джо.
Скопировать
One of his guests is found murdered in a hotel suite, and all he cares about is flipping the room.
Guess Paul Dirkson should've stayed in the City of Brotherly Love.
Unforgettable 02x03 Day of The Jackie Origianlly Aired August 11, 2013
Один из его гостей найден мертвым в номере отеля, а он переживает, как бы поселить кого-то в номер.
Похоже Пол Дирксон задержится в Городе братской любви .
Незабываемое. 2 сезон 3 серия. День Джекки.
Скопировать
Enoch Malachi Thompson, come forward.
Enoch Malachi Thompson, for having answered the gospel summons to brotherly love and illustrating by
i now bestow upon you the title of knight commander of the order of St. Gregory.
Енох Малахия Томпсон, выйдите вперед.
Енох Малахия Томпсон, за то, что вы вняли евангельскому призыву возлюбить ближнего своего, и своими действиями наглядно показали идеалы церкви, за то, что вы обогатили наследие человечества, и стали для других прекрасным примером, указом Папы Пия XI
я жалую вам титул кавалера ордена Св. Григория II степени.
Скопировать
...just a brotherly shove.
Brotherly love, a brotherly shove.
Because wee Davie was better at everything than his big brother, "the other laddie".
... просто подтолкнул по-братски.
Братская любовь, братский толчок.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Скопировать
And best thing about this merger, it's gonna end the intertown hostility.
Build some brotherly love.
Give us a chance to work together.
Ну а лучшая часть слияния - прекращение враждебности между городами.
Создать маленько братской любви.
Дать шанс людям поработать вместе.
Скопировать
Our families is all mankind, and even if they are our enemies, and fight beneath Satan's flag we must try to save their souls.
Warriors of brotherly love.
Our neighbour is whoever is next to us, and we fight for him, for when the final judgment comes, Jesus will ask how many souls we saved, and whether it could have been more.
Подчеркну, все люди. Даже если они сражаются под знаменем Сатаны, мы обязаны спасти их души.
Ведь мы с вами солдаты под знаменем любви к ближнему.
Наш ближний - такой же человек, а потому мы боремся за него. В День Страшного суда Иисус спросит у нас: "Сколько душ ты спас?
Скопировать
Blends. If you're offering.
So, how are things in the City of Brotherly Love?
We're getting by.
Если предложите.
Итак...как обстоят дела в городе братской любви?
- Справляемся.
Скопировать
NERO: Whoa, what happened there?
JAX: Brotherly love.
(dog barking)
Ого, что произошло?
Братская любовь.
[ лай ]
Скопировать
"Jayson: No deal, bro."
Brotherly love.
Two days after this exchange,
Джейсон: "Так не пойдет, брат".
Братская любовь.
И два дня после этой переписки,
Скопировать
Not looking for a sister, Jillybean.
Unless you're looking for a little... brotherly love.
- You really want to take that last one back, don't you?
Мне не нужна сестра, Джилли, детка.
Ну разве что, если ты ищешь... "братской любви".
- Жалеешь уже, что ляпнул глупость?
Скопировать
Hey, this is the smell of helping someone less well off.
This is the bouquet of brotherly love, the essence of humanity.
I took humanity in college.
Это запах помощи кому-то, кому повезло меньше тебя.
Это аромат братской любви, сущность человечности.
Я изучал человечность в колледже.
Скопировать
Philly.
The city of brotherly love.
It turns out we, uh-- We know some folks there, and they told us that your tenure as a police officer ended somewhat, uh, dramatically?
Фила.
Город братской любви.
Так получилось, что мы знаем кое-кого оттуда, и нам рассказали, что ваша служба в качестве офицера полиции завершилась весьма драматически?
Скопировать
The money stays and you go.
Well, we seem to be a little short on brotherly love around here.
- If you're with him, you better get out of here.
Деньги остаются, а ты уходишь.
Похоже, у нас наблюдается нехватка братской любви.
- Если вы вместе, скорее сматывайтесь.
Скопировать
All we could find.
So much for brotherly love.
You're supposed to be up here studying, not kissing no girl.
Все что мы смогли найти.
Такая сильная братская любовь.
Ты должен был быть наверху, и учиться, а не целовать девчонку.
Скопировать
- No.According to his reservation, he is the CEO of GMI Health Network, which is a Medicare company out of Philly.
City of Brotherly Love.
So,let's see who in New York didn't offer Mr. Dexter any love.
Судя по арендной квитанции, он топ-менеджер GMI Health Network, медицинской фирмы из Филадельфии.
Город братской любви.
Узнаем, кто в Нью-Йорке пожалел мистеру Декстеру каплю любви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brotherly love (бразели лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brotherly love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразели лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение