Перевод "quite a few" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quite a few (кyайт э фью) :
kwˈaɪt ɐ fjˈuː

кyайт э фью транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Earl Hickey, a friend of Frank's.
tell you that he loves you and that you're his number one angel, which is saying a lot 'cause there's quite
He got thrown in the hot box?
Я Эрл Хики, друг Фрэнка.
он сидит в "горячей камере", но он просил сказать, что он любит тебя, и ты его ангел номер один, что говорит о многом т.к. здесь есть несколько парней, которых зовут Ангел.
Он сидит в "горячей камере"?
Скопировать
One for every sin.
So quite a few.
You and Miss Grey are schoolteachers?
По одному на каждый грех.
Так что, немало.
Вы с мисс Грей работаете учительницами?
Скопировать
And the regent of House Corrino knew of this? - She planned it.
I'll dare quite a few things from now on, Mother.
You're more of a man than I'd ever thought possible.
Возможно, придет день, и он позабавит нас еще большими интригами и хитростями.
Не правда ли, Джесика, любопытно, когда грехи родителей процветают в их детях.
Они отступают к городу от крепостной стены, где они уязвимы.
Скопировать
The crowd who lived here before weren't worth a toss.
But there's been quite a few changes since then.
I feel good here.
Люди, жившие здесь, были настоящим отребьем.
Но сейчас всё немного поменялось.
И мне здесь очень нравится.
Скопировать
It's a miserable business.
I have quite a few debts on my back.
But I'm trying to make regular monthly payments.
Очень печально.
У меня ещё осталось немного долгов.
Но я стараюсь каждый месяц выплачивать.
Скопировать
How many jobs did you do with my friends up there in New York?
Quite a few.
How you behave with me has consequences for a lot of people.
Сколько раз вы имели дело с моими друзьями в Нью-Йорке.
Немало.
От вашего поведения зависит судьба многих людей.
Скопировать
Pepi is out.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Mr. Kralik and I always have lunch at Farago's.
Пепи ушёл разносить покупки.
Он вернётся только после обеда.
Мы с мистером Краликом всегда обедаем у Фараго.
Скопировать
- You never heard of him? - No.
He's made quite a few pictures.
Ants In Your Plants of 1939.
- Ты не слышала о нём?
- Нет.
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
Скопировать
Now here's one for the lovers.
That's quite a few of you, I shouldn't be surprised and a half.
- he's done it, it's official.
- А теперь песня для влюбленных
Для некоторых из вас.
- Он это сделал, теперь деваться некуда.
Скопировать
Hey, what's the big deal?
This fella I know He has quite a few boats
Let's hop on one of those and go sailing some day
Эй, что за большое дело?
Тот парень, которого я знаю, у него несколько кораблей.
Давайте вскочим на один из них и поплаваем как–нибудь.
Скопировать
What number?
There's quite a few blokes involved. From over the years.
- My God!
Какого списка?
Ну, там довольно много мужиков за все эти годы.
Боже мой.
Скопировать
Now, I'm Nicholas Higgins. I work up at Hamper's Mill.
Now, there's quite a few of us.
There's some men from Thornton's and Marlborough Mill.
- Николас Хиггинс, работаю на фабрике Хэмпера.
Кто еще работаеттам?
Кто пришел с фабрик Торнтона и Мальборо?
Скопировать
It's finally ready.
You know, I went through quite a few supers to get it worthy to fight you, but, man, it wasn't good enough
After you trashed the last one, I had to make some major modifications.
Наконец-то, он готов!
Знаешь, мне пришлось потратить немало суперов, чтобы подготовить его к битве с тобой. Но слушай, он всё равно был недостаточно хорошо подготовлен.
После того, как ты победил последнего, мне пришлось внести значительные изменения.
Скопировать
¶ And all the monkeys aren't in the zoo ¶
¶ Every day you meet quite a few
¶ So you see it's all up to you ¶
И обезьяны не всегда в зоопарке
Их можно встретить и в обычном парке
Здесь все зависит от тебя
Скопировать
When did he say it, Norma?
All right, it was quite a few years ago. But I've never looked better in my life.
You know why?
Когда он Вам говорил это,Норма?
Не так уж и давно,несколько лет назад, но я никогда не выглядела лучше.
Знаешь почему?
Скопировать
I'm so glad to have met you, sir.
I've read quite a few of your books.
I like a good western.
Отель для военных.
Рад познакомиться с вами, сэр. Я много ваших книг читал.
Люблю хорошие вестерны.
Скопировать
In Paris, Constantinople, Cairo to Shanghai.
Oh yes, there were quite a few. Although they were all of a certain sameness.
I'm ready for a different sort.
В Париже, Константинополе, Каире, Шанхае...
Да, немало - правда, все они были чем-то похожи.
Мне хочется разнообразия.
Скопировать
We're very much interested.
Well, we had cave-ins, quite a few of them.
One that I know of was further in than yours.
Нам очень интересно.
У нас несколько раз случались обвалы.
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь.
Скопировать
Look, I've decided to make a full statement on the case.
Quite a few things I didn't tell the police last night.
Maybe we'd better go down to the district attorney's office.
Послушайте.. Я решил.. сделать заявление по этому делу.
Вчера ночью я о многом не рассказал полиции.
Может, нам лучше проехать в прокуратуру?
Скопировать
He's very good, sir.
I've read quite a few of his books.
Have you, Sergeant?
Никогда о нем не слышал.
Очень хороший писатель.
Я много его книг читал. В самом деле?
Скопировать
The bar on the Schiffgasse.
I've taken home quite a few from that bar.
All right, but let's hurry.
Кафе на Штифгассе... Ты пригласила его к себе.
Из кафе на Штифгассе я многих к себе водила.
- Ладно, идем, только побыстрее.
Скопировать
- Are there many people?
Well, yes, quite a few.
- Hello.
- Решился? - Народу много?
- Да, хватает.
- Привет!
Скопировать
- How many are there ?
- Quite a few. I absolutely have to see Marino.
Can you take me to him ?
- А сколько их? Не знаю, но много.
Пьетро, я должен во что бы то ни стало увидеть Мартино.
Ты можешь отвести меня к нему?
Скопировать
- Yes.
Lately we've seen quite a few.
But I don't want to bore you.
- Да.
Мы недавно ходили к врачу.
Не буду вам докучать.
Скопировать
Five years is a long time.
There must have been quite a few men in between.
Enough.
Пять лет, это большой срок
Наверное, были и другие мужчины за это время?
Достаточно.
Скопировать
Yes, Bo.
Quite a few.
Virge tried to tell me that, but I wouldn't believe him.
Да, Бо.
С несколькими.
Вёрдж говорил мне. Но я ему не поверил.
Скопировать
I had planned on you staying at least another year.
You've been given quite a few things over the years.
The odd things that you needed.
Я рассчитывала, что ты останешься самое малое еще на год.
За годы, проведенные здесь, ты получал столько всего.
Все, в чем нуждался.
Скопировать
Have all climbers come down?
No, there are quite a few left.
Move forward!
Захватчики до сих пор на горе?
Да, они до сих пор не спустились.
Едем!
Скопировать
I've never known one who was, darling.
Oh, you've known quite a few?
I've got a bathtub too.
Я вовсе не думаю о тебе, дорогуша
Ох, значит ты знаешь еще меньше
У меня так же есть ванна
Скопировать
Why did he ask if you'd commit suicide?
There's quite a few...
There's quite a few who do.
Почему он спросил, скоро ли тьi покончишь с собой?
Есть неплохие...
Есть... неплохие люди,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quite a few (кyайт э фью)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite a few для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт э фью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение