Перевод "the-the dolls" на русский

English
Русский
0 / 30
dollsкукла
Произношение the-the dolls (зезе долз) :
ðəðə dˈɒlz

зезе долз транскрипция – 32 результата перевода

For whatever the reason, from gender dysphoria to... pure curiosity.
Um, you said that the-the dolls hang out together.
Do you know where?
По любой причине: от гендерной дисфории до... чистого любопытства.
Вы сказали, что куклы зависают вместе.
Вы знаете где?
Скопировать
It's Lifetime.
Ain't that also where them crazy parents be dressing up their kids like the... the dolls you put on top
Yeah. Toddlers and Tiaras.
"Лайфтайм".
- (миа) И это там чокнутые родители наряжают детей... в пух и прах, как кукол?
- (тэйсти) Да. "Карапузы и тиары".
Скопировать
Sometimes the clothes at GapKids are just too flashy.
So, I am forced to go to the American Girl store and order clothes for large colonial dolls.
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Иногда одежда в GapKids слишком яркая ...
Тогда вынуждена идти в "American Girl".... и заказывать там одежду для больших кукол.
Майкл, нельзя делать то.. от чего вам неловко ..
Скопировать
We won't leave without you.
Does it seem every supply store on every water planet has the same five rag dolls and the same woodcarvings
What is this, a duck?
Без тебя не улетим.
Тебе не кажется, что в каждой бакалее на каждой планете продаются все те же пять типов тряпичных кукол и стандартная деревянная...
Что это, утка?
Скопировать
Don't worry We won't leave without you
Does it seem every supply store on every water planet... has the same five rag dolls and the same wood
What is this?
Не волнуйся Мы вас здесь не оставим
Тебе не кажется, что в каждом продовольственном магазине на каждой водной планете... есть одни и те же пять тряпичных куколок и одни и те же вырезанные по дереву-
Что это?
Скопировать
Can you hold it there?
This one's a travelling lady, like the inflatable dolls or the dummies that men get themselves in prisons
Mr Pivoine, the character in the film, got himself a doll made in the image of his neighbour.
Подержите?
Это путешествующая леди, что-то вроде надувной куклы, или чучела, которое заключённые для себя делают.
Пан Пивун, герой фильма, делает себе куклу по образу своей соседки.
Скопировать
Why don't you wear some decent going out?
By the way, dad, thanks for putting those dolls and shit in my room.
-Hey! And where are my posters? !
Ты не должна так делать.
Почему бы тебе не выйти в приличных вещах?
Кстати, пап, спасибо, что расставил куклы и прочее дерьмо в моей комнате.
Скопировать
- There are other interests at stake.
a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
"... Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
"But, if I know the kind of high voltage dolls... "
"the late and unlamented Harry prebble went for... "
" ... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером."
"Но, зная подобных сексапильных милашек, ... "
"печально прославивших Гарри Прэбла ..."
Скопировать
I have already contacted naval support.
Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus' ability to imbue their dolls
You have some idea too, right?
Я уже связалась с военно-морскими службами.
Тем временем, почему бы нам не разузнать секрет, как Локус Солус удается начинять своих кукол душой?
Ты уже знаешь, в чем секрет, разве нет? У тебя тоже есть идея, так?
Скопировать
"Fortunate for ones with voice."
If the dolls also had voices, they would have screamed, "I didn't want to become human!"
Let me ask you something.
"Счастливы твари, что голос имеют".
Если бы куклы имели свой голос, они закричали бы: "Я не хочу становиться человеком!"
Позволь спросить.
Скопировать
It's him. Paul, Paul Slippery. With my daughters.
And naked dolls! The shame, dr. den Haag!
It's not the house with the mad-looking bloke outside, is it?
Это он, Пол Слиппери, с моими дочками и голыми куклами.
Позор, доктор Дэн Хаг.
Это твой дом там, где стоит тот ненормальный?
Скопировать
Is that why you transformed yourself into a pure AI?
Humans are inferior to dolls in the beauty of their appearance and movement.
No, even in their existence.
По этой причине ты перевел себя лишь в чистый ИИ?
Люди проигрывают куклам в красоте облика и грации.
Нет, даже и в своем существовании.
Скопировать
On the contrary, the doubt that things without life might be alive...
The reason why dolls are creepy is that dolls are models of humans, and it means they are nothing but
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
И наоборот - Подозрение, что безжизненное может оказаться живым...
Причина, почему куклы вызывают ужас, в том, что куклы - это модели людей, и это значит, они ни что иное, как сами люди.
Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков...
Скопировать
I'm not talking about just about the humans...
Didn't you think about the dolls who were forced to have malicious ghosts dubbed into them? !
But... but... but...
Я говорю не только о людях...
Ты не подумала о куклах, что были вынуждены иметь злобных духов, дублированных в них?
Но... Но... Но...
Скопировать
Publicity, that is.
But them dolls didn't never get in the papers... at least not in connection with the place, they didn't
Why did you hide this picture of Velma?
Для рекламы...
Но они никогда не попадали в газеты по крайней мере, не потому, что у него работали.
Почему ты спрятала фотографию Вельмы?
Скопировать
Doesn't drink.
It's all her dolls and songs, all the stories you tell her.
She's dreaming...
Она не пьет.
Это все эти ее куклы и песни, все эти сказки, что вы ей рассказываете.
Она мечтает...
Скопировать
It's one of the most--
It's one of the most beautiful dolls I've ever seen.
I'm so very pleased to meet you at last.
- Одна из...
Одна из лучших кукол из тех, что я когда-либо видела.
Я так рада наконец-то встретиться с вами.
Скопировать
Understand, right?
Hey, boy, put away the dolls and vases in the warehouse.
And mark up their prices by three times.
Хорошо? Всё ясно?
Эй, мальчик, убирай куклы и вазы на склад.
Этому повысь цены в три раза.
Скопировать
- Father, do something
- I'll dust the dolls
How was the operation?
- Папа, сделайте что-нибудь.
- Я смахиваю пыль с кукол.
Ну что, профессор, как прошла операция?
Скопировать
-Susan has this doll collection.
One of the dolls looks exactly like my mother.
She likes to sleep with it.
- У Сьюзан есть коллекция кукол.
Одна из этих кукол выглядит в точности как моя мать.
Сьюзан нравится с ней спать.
Скопировать
That was... falling with style.
Man, the dolls must really go for you.
Can you teach me that?
Это было... стильное падение.
Все куклы уже запали на тебя.
Ты меня научишь этому?
Скопировать
Who wants Booster?
The Turbo Man dolls, they're all gone!
-There must be one.
Продано Бустер? Кому нужен Бустер!
Куклы Турбомена. Они все проданы!
- Нет. Они где то еще должны быть.
Скопировать
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Скопировать
I want to see you again!
To talk to you a while... of the dolls we dress up... in the finest clothes... for the Girls' Day...
With the Nightingale and the Silver Ram... you must set off without me.
Я хочу увидеть тебя снова!
Болтать с тобой... и наряжать кукол... в самые красивые одежды... в День Девочек... в первый день весны.
Вместе с Соловьем и Серебряным Овном... ты уходишь без меня.
Скопировать
Lottery tickets!
An east finnish car is the first price - then there's a stereo and a travel radio and dolls...
Everything from a car to soap
Лотерейные билеты!
Восточно-финские автомобили - главный приз! Также стерео и радио для путешествий, куклы...
Всё, начиная автомобилем и до мыла.
Скопировать
Do you want to know something funny?
In spite of the fact that most of these rats fork up $50 for the powder room like little dolls...
I find I have again by actual count $9 less in the old bank account than I had six months ago.
Хочешь скажу кое-что смешное?
Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату...
На моем счете в банке на 9 долларов меньше, чем полгода назад.
Скопировать
You're still angry with me.
Here's the payment for the dolls.
Please leave.
Ты всё ещё сердишься на меня
Здесь оплата за куклы.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
Luckily, the elephant made her die of fright! Good.
You put all the dolls to sleep!
Take off your clothes, Angelina.
Хорошая девочка, ты положила своих кукол в постель.
Раздевайся.
Ванна готова.
Скопировать
Listen, friend, you have good eyes, I can see you are a good man.
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the
Let's go, you'll be a witness too.
Друг, у тебя хорошие глаза, видно, что хороший человек.
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
Пойдём, ты тоже свидетелем будешь.
Скопировать
Daddy's going to be home any minute with dinner, so let's clean up.
-Sweetie, why don't you take all your dolls off the table... -and wash your hands, okay?
-Grandma, look.
Папы придет домой в любую минуту на обед, так что давай мыться.
Солнышко, почему бы тебе не убрать кукол со стола... и не помыть руки, окей?
Бабушка, смотри.
Скопировать
You felt threatened by me from the first day I got on this job.
efficiency expert and a challenge to your little state within a state, but I'm not one of those windup dolls
I'm smarter than you. I'm faster.
Ты мне угрожаешь с самого первого дня, как я появилась
Я специалист по эффективности работы в конторе и я не та куколка, которая заходит к тебе воды принести или еще что-нибудь.
Я умнее тебя, я быстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the dolls (зезе долз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the dolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе долз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение