Перевод "единорог" на английский

Русский
English
0 / 30
единорогnarwhal unicorn unicorn-fish
Произношение единорог

единорог – 30 результатов перевода

- Я вижу что-то.
- Единорог?
- Простите. - Какое-то искажение в гиперпространстве.
- I'm picking something up.
- A unicorn?
- It's some kind of distortion field in hyperspace.
Скопировать
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
Деменция определяется как вера в единорогов?
-Я бы назвал это симптомом.
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe?
Dementia's defined as belief in unicorns?
- I'd call it a symptom.
Скопировать
Чушь.
Иисус и единорог вовсе не одно и то же.
Но если бы он увидел Иисуса, он бы потерял свою работу.
Bunk.
Jesus and a unicorn aren't the same.
But if he saw Jesus, he'd lose his job.
Скопировать
Я не знаю.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Советник, вы к этому ведете?
I don't know.
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
Counsel, is this where you're going?
Скопировать
Сейчас Рождество.
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду.
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому.
It was Christmas time.
The unicorn is a lonely, solitary creature that symbolizes hope.
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone.
Скопировать
Разные люди добиваются этого по-разному.
Поэтому вы можете никогда не увидеть единорога.
Хорошо для вас.
Different people get there different ways.
So you could never see a unicorn.
Good for you.
Скопировать
Верите или нет, но дело не только в Рождестве.
Поэтому, я думаю я позволю им сохранить их единорогов.
Увольнение незаконно.
Believe it or not, it's not just around Christmas.
So, I think I'll let them keep their unicorns.
Discharge is unlawful.
Скопировать
-Какие причуды?
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
-Я просто аргументировал дело.
- What whimsy?
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
- I was just arguing a case.
Скопировать
Черные всадники, женщина в красном!
А голубого единорога и зеленого карлика там не было?
Раз ты не хочешь ничего делать, я пойду к королю.
It's a conspiracy!
Black riders, the woman in red... No blue unicorn or green dwarf?
If you won't act, I'll go to the king.
Скопировать
Покончили мы с ним.
Теперь и я поверю в чудеса: В единорогов, в царственную птицу,
Нет, путешественники нам не лгут, Хоть дураки над ними и смеются.
Well, let him go.
Now I will believe that there are unicorns;
travellers ne'er did lie, though fools at home condemn 'em.
Скопировать
Покорялся только юным душой.
Ого, единорог!
- Ты хорошо провела время в клубе?
Tamed only by the young at heart.
Wow, a unicorn.
- Have a good time at the club?
Скопировать
В награду за хорошую работу.
Это единорог.
Древний символ чистоты.
A reward for a job well done.
It's a unicorn.
Ancient symbol of purity.
Скопировать
Чёрт побери, тут не так уж безопасно.
После войны мужик будет большей редкостью, чем единорог.
Сколько женщин приходится на меня?
It's getting warmer here.
A man will be as rare as a unicorn after the war.
How many women will I get?
Скопировать
Этот лес меня настораживает.
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство.
Единороги?
I mislike the feel of these woods.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time; mainly concerned with disappearing.
Unicorns?
Скопировать
Вся живность в лесу, где есть единорог, мало-помалу перенимает от него волшебство. Особенно по части исчезновений.
Единороги?
Я думал, они встречаются только в сказках.
Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time; mainly concerned with disappearing.
Unicorns?
I thought they only existed in fairy tales.
Скопировать
Почему здесь всегда весна?
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Лучше повернём назад и поищем другие угодья.
Why is it always spring here?
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Let's turn around, hunt somewhere else.
Скопировать
И удачи тебе, потому что ты - последний.
Я единственный единорог?
Я последняя?
And good luck to you, for you are the last.
I am the only unicorn there is?
The last?
Скопировать
К ним из чащи лесной, Где не водится даже дорога,
Выйдет чудо, оставив в траве за собой След последнего единорога.
Дуновенье мороза коснулось цветов, Затаился в них иней холодный.
In the shadow of the forest, though she may be old and worn,
They will stare, unbelieving, at the last unicorn...
When the first breath of winter through the flowers is icing,
Скопировать
И как будто бы всё умирает, В мире горько и так одиноко,
Но ты слышишь, как к небу взлетает Смех последнего единорога.
Я ж и в а!
And it seems like all is dying, and would leave the world to mourn,
In the distance, hear the laughter of the last unicorn!
I'm Alive!
Скопировать
Но взгляни на расцветшие звёзды На извиве небесных дорог -
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Я ж и в а!
Then look into the sky, where through the clouds a path is torn,
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
I'm Alive!
Скопировать
Что они могут знать? Они ведь люди!
Если им давно не встречались единороги, это ещё не значит, что мы все исчезли! Мы не исчезаем!
Ни одна эпоха не обходится без единорогов.
What do men know?
Because they have seen no unicorns for a while does not mean that we have all vanished!
There has never been a time without unicorns.
Скопировать
Если им давно не встречались единороги, это ещё не значит, что мы все исчезли! Мы не исчезаем!
Ни одна эпоха не обходится без единорогов.
Мы живём всегда.
Because they have seen no unicorns for a while does not mean that we have all vanished!
There has never been a time without unicorns.
We live forever.
Скопировать
Мне надо найти кого-нибудь, кто бы узнал меня, кто видел мне подобных.
Единорог.
По-старинному "инрог".
I must find someone who knows me, who has seen others like me.
"Unicorn".
Old French, "unicorne".
Скопировать
Его могут разглядеть только те, кто ищет и верит. Остальные видят вместо него белую кобылицу.
Единорог.
О, так ты меня знаешь!
Visible only to those who search and trust, and generally mistaken for a white mare.
Unicorn.
Oh, you do know me!
Скопировать
О, так ты меня знаешь!
Я хочу только знать, видел ли ты других единорогов, есть ли в мире подобные мне!
Чао-какао, приятель!
Oh, you do know me!
Please, all I want to know is if you've seen other unicorns like me, somewhere in the world.
See you later, alligator!
Скопировать
Крепость его как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола;
ими избодет он единорогов всех до пределов земли!
Слушай, слушай, слушай лучше!
His firstling bull has majesty, and his horns are the horns of a wild ox.
With them, he shall push the unicorns, all of them, to the ends of the earth.
Listen, listen, listen quickly!
Скопировать
Я слушаю!
Где остальные единороги, и кто такой Красный Бык?
Слушайте, слушайте!
I am listening!
Where are the other unicorns, and what is the Red Bull?
Listen, listen!
Скопировать
Ах, я бы никогда не ушла из этого леса.
Но я должна разузнать, не осталась ли я единственным на свете единорогом.
А вдруг другие таятся где-то далеко-далеко?
Oh, I could never leave this forest.
But I must know if I am the only unicorn left in the world.
Suppose they are hiding together, somewhere far away?
Скопировать
Я, видать, поскользнулся.
Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги. Их не узнают, но им того и надо.
My foot must have slipped.
I had forgotten that men cannot see unicorns.
If men no longer know what they are looking at, there may well be other unicorns in the world yet, unknown and glad of it.
Скопировать
Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
Если люди не понимают, кто перед ними, возможно, в мире есть ещё единороги.
Рассветный пурпур окутал дальний окоём,
I had forgotten that men cannot see unicorns.
If men no longer know what they are looking at, there may well be other unicorns in the world yet, unknown and glad of it.
Horizon rising up to meet the purple dawn,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов единорог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единорог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение