Перевод "unicorn" на русский
Произношение unicorn (ьюникон) :
jˈuːnɪkˌɔːn
ьюникон транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe they'll find a match.
Maybe they'll ride it here on a unicorn.
I'm afraid finding a viable new donor isn't something we can realistically depend on.
Может они найдут нового донора.
Может они доставят его сюда верхом на единороге.
Боюсь, нельзя с полным основанием рассчитывать на удачу в поисках нового донора.
Скопировать
- But that sounds sticky and uncomfortable.
- Passing a unicorn...
That's a big horse with a horn!
- Какое-то это клейкое и противное.
- Ну тогда волшебного единорога...
Это же здоровая лошадь с рогом!
Скопировать
Turk My Bad... is there anything I can do to make it up to you
Here's your Unicorn
Turk, she's beautiful
Тёрк! Ой, извини... слушай, я могу как-то загладить свою вину?
Дарю тебе единорога
Тёрк, она прекрасна
Скопировать
It's genius.
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Он гениальный.
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Скопировать
Tell me if you think this is creative.
When I was five, I imagined that there was such a thing as a unicorn.
And this is before I had even heard of one or seen one.
Скажете, креативно это или нет.
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
Еще до того, как я о них услышал или увидел.
Скопировать
And...
Best of all... my stuffed animals so we can perform... an all-unicorn rendition of Grease.
This is perfect.
И еще....
Самое лучшее... мои плюшевые игрушки для нашей постановки "Бриолина" с единорогами во всех ролях.
Просто отлично.
Скопировать
When we were sophomores and she was a senior, she turned down her science teacher, and he drove a Corvette.
Yeah, she was like some sort of mythical creature, like a unicorn.
It's weird, it seems like she's moving too fast.
Когда мы были второкурсниками, а она была старшеклассницей, она послала свою училку по биологии, и уехала на Корвете.
Да, она похожа на какое-то мифическое существо, на единорога.
Странно, кажется, что она слишком быстро двигается.
Скопировать
I didn't call you 'cause we were having our phones cleaned!
And then to get back on your good side... he bought you a stupid stuffed unicorn.
Fluffycakes?
Я не звонил потому что у нас телефоны чистили!
А потом, чтобы вернуть твое расположение, он купил тебе дурацкого единорога.
Бисквитика?
Скопировать
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps.
Here at the sign of the white unicorn lives Belinda with her mother and father.
She is a rich heiress.
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты
Здесь, под знаком Белого Единорога живёт Белинда с матерью и отцом
Она - богатая наследница
Скопировать
Belinda throws him her handkerchief.
The sign of the white unicorn.
He runs off to get help.
Белинда бросает ему свой носовой платок
Знак Белого Единорога!
Он мчится за подмогой
Скопировать
But Belinda's parents are furious. She will be late for the opera.
The sign of the white unicorn.
This is the wicked nobleman with some of his villainous companions.
Но родители Белинды рассержены, они опаздывают в оперу
Знак Белого Единорога
Это бессовестный аристократ со своими мерзкими сообщниками
Скопировать
It's a conspiracy!
No blue unicorn or green dwarf?
If you won't act, I'll go to the king.
Черные всадники, женщина в красном!
А голубого единорога и зеленого карлика там не было?
Раз ты не хочешь ничего делать, я пойду к королю.
Скопировать
The wise man that have to tell my heroic deeds, will have considerate appropriate that I have a nickname, like the knights from the past.
One was named 'The one with the unicorn'. Other, 'the man of... maids'.
Other 'the one of the Phoenix'.
"ченый муж, коему должно рассказать о моих героических де€ни€х, будет внимателен в выборе прозвища, которое € должен носить, подобно рыцар€м былых времен.
ќдин именовалс€ "–ыцарем ≈динорога".
то Ц "–ыцарем ƒев".
Скопировать
Here, it is not difficult.
You get behind the bush... and when the unicorn passes you, you render a blow to the head.
I'm going down.
Ну... Это не трудно.
Ты встаешь за куст.. вот так. И когда появляется дахут... засандаливаешь ему по башке.
А я пойду его загонять.
Скопировать
No.
You stalk the unicorn.
And don't budge.
Я с тобой!
- Нет, ты сторожи дахута.
Главное - не шевелись!
Скопировать
No need.
I'll hunt the unicorn.
Me, too!
И не надо.
Я иду охотиться на дахута.
- Я тоже.
Скопировать
Hey, little man, I forgot you.
~ The unicorn never came.
~ You weren't in any danger.
Ах ты, бедняга, я и забыл про тебя.
- Я так и не встретил дахута.
Ты и не мог.
Скопировать
In my office, I saw a unicorn.
- A unicorn?
- I mistakenly told people.
В своем офисе я увидел единорога.
-Единорога?
-И ошибочно рассказал об этом людям.
Скопировать
That time he was in my house.
- Big unicorn, medium size?
- Size of a small horse.
Но в тот раз он был у меня дома.
-Большой единорог или среднего размера?
-Размером с маленькую лошадь.
Скопировать
It's not the same.
Third graders voting crazy isn't the same as an adult seeing a unicorn.
- That wasn't my point.
Это не то же самое.
Третьеклассники, голосующие ненормально, это вовсе не то же самое, что и взрослый, видящий единорога.
-Мой смысл был не в этом.
Скопировать
- What?
The day I saw a unicorn.
I remember everything.
-Что?
Тот день, когда я увидела единорога.
Элли, я помню все..
Скопировать
I don't know.
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
Counsel, is this where you're going?
Я не знаю.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Советник, вы к этому ведете?
Скопировать
- Excuse me?
A unicorn.
You've seen one, haven't you?
-Прошу прощения?
Единорога.
Вы же видели одного, не так ли?
Скопировать
It was Christmas time.
The unicorn is a lonely, solitary creature that symbolizes hope.
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone.
Сейчас Рождество.
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду.
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому.
Скопировать
See that?
That's unicorn blood, that is.
I found one dead a few weeks ago.
Видишь?
Это кровь единорога, вот что.
Пару недель назад я нашёл одного убитым.
Скопировать
A monstrous creature.
It is a terrible crime to slay a unicorn.
Drinking its blood will keep you alive even if you are an inch from death.
От ужасного создания.
Убийство единорога - ужасное преступление.
Питьё его крови способно вернуть тебе жизнь, даже если ты в шаге от смерти.
Скопировать
- Can you think of no one?
Do you mean to say that that thing that killed the unicorn that was drinking its blood, that was Voldemort
Do you know what is hidden in the school at this very moment?
- Никто не приходит в голову?
Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
Знаешь ли ты, что сейчас сокрыто в школе?
Скопировать
A mere parasite.
Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own.
But there is something that can.
Как мерзкий паразит.
Кровь единорога позволяет мне влачить существование но она не может возвратить мне моё тело.
Но есть кое-что, что может.
Скопировать
Professor Man who called...
Why are you on board the Unicorn gone?
The trolls were on our heels and the ship appeared as if by magic.
Итак, тот, кого зовут Профессором!
Когда Малакай пригласил вас подняться на борт "Единорога", почему вы послушались?
За нами гнались тролли, и вдруг он возник, словно... по волшебству!
Скопировать
Nothing lasts forever. Why I you two.
You are a brave warrior and you will be riding a unicorn.
I can ever get my Greek. Did you find anything?
Если вунтерлаб не починят, мы останемся здесь навечно.
Надежды мало...
Ты станешь отважной воительницей, а ты прокатишься на Единороге!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unicorn (ьюникон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unicorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюникон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение