Перевод "unicorn" на русский

English
Русский
0 / 30
unicornединорог однорогий
Произношение unicorn (ьюникон) :
jˈuːnɪkˌɔːn

ьюникон транскрипция – 30 результатов перевода

Here, it is not difficult.
You get behind the bush... and when the unicorn passes you, you render a blow to the head.
I'm going down.
Ну... Это не трудно.
Ты встаешь за куст.. вот так. И когда появляется дахут... засандаливаешь ему по башке.
А я пойду его загонять.
Скопировать
No need.
I'll hunt the unicorn.
Me, too!
И не надо.
Я иду охотиться на дахута.
- Я тоже.
Скопировать
No.
You stalk the unicorn.
And don't budge.
Я с тобой!
- Нет, ты сторожи дахута.
Главное - не шевелись!
Скопировать
Hey, little man, I forgot you.
~ The unicorn never came.
~ You weren't in any danger.
Ах ты, бедняга, я и забыл про тебя.
- Я так и не встретил дахута.
Ты и не мог.
Скопировать
- I'm picking something up.
- A unicorn?
- It's some kind of distortion field in hyperspace.
- Я вижу что-то.
- Единорог?
- Простите. - Какое-то искажение в гиперпространстве.
Скопировать
Bunk.
Jesus and a unicorn aren't the same.
But if he saw Jesus, he'd lose his job.
Чушь.
Иисус и единорог вовсе не одно и то же.
Но если бы он увидел Иисуса, он бы потерял свою работу.
Скопировать
I don't know.
Did you know that according to legend, the unicorn is a symbol of Christ?
Counsel, is this where you're going?
Я не знаю.
А вы знали, что согласно легенде, единорог это символ Христа?
Советник, вы к этому ведете?
Скопировать
It was Christmas time.
The unicorn is a lonely, solitary creature that symbolizes hope.
I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone.
Сейчас Рождество.
Единорог - одинокое, редко посещающее существо, которое символизирует надежду.
Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому.
Скопировать
Different people get there different ways.
So you could never see a unicorn.
Good for you.
Разные люди добиваются этого по-разному.
Поэтому вы можете никогда не увидеть единорога.
Хорошо для вас.
Скопировать
Well, sure, but then the pizzas would get all wet.
Look, a unicorn!
A unicorn?
Да, но пицца же промокнет.
Смотрите!
Носорог?
Скопировать
Look, a unicorn!
A unicorn?
Sorry, I guess it was just a regular horse. Weird!
Смотрите!
Носорог?
Простите, наверное, это просто лошадь.
Скопировать
It's a conspiracy!
No blue unicorn or green dwarf?
If you won't act, I'll go to the king.
Черные всадники, женщина в красном!
А голубого единорога и зеленого карлика там не было?
Раз ты не хочешь ничего делать, я пойду к королю.
Скопировать
The wise man that have to tell my heroic deeds, will have considerate appropriate that I have a nickname, like the knights from the past.
One was named 'The one with the unicorn'. Other, 'the man of... maids'.
Other 'the one of the Phoenix'.
"ченый муж, коему должно рассказать о моих героических де€ни€х, будет внимателен в выборе прозвища, которое € должен носить, подобно рыцар€м былых времен.
ќдин именовалс€ "–ыцарем ≈динорога".
то Ц "–ыцарем ƒев".
Скопировать
Tamed only by the young at heart.
Wow, a unicorn.
- Have a good time at the club?
Покорялся только юным душой.
Ого, единорог!
- Ты хорошо провела время в клубе?
Скопировать
A reward for a job well done.
It's a unicorn.
Ancient symbol of purity.
В награду за хорошую работу.
Это единорог.
Древний символ чистоты.
Скопировать
It's getting warmer here.
A man will be as rare as a unicorn after the war.
How many women will I get?
Чёрт побери, тут не так уж безопасно.
После войны мужик будет большей редкостью, чем единорог.
Сколько женщин приходится на меня?
Скопировать
Why is it always spring here?
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find
Let's turn around, hunt somewhere else.
Почему здесь всегда весна?
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
Лучше повернём назад и поищем другие угодья.
Скопировать
And good luck to you, for you are the last.
I am the only unicorn there is?
The last?
И удачи тебе, потому что ты - последний.
Я единственный единорог?
Я последняя?
Скопировать
In the shadow of the forest, though she may be old and worn,
They will stare, unbelieving, at the last unicorn...
When the first breath of winter through the flowers is icing,
К ним из чащи лесной, Где не водится даже дорога,
Выйдет чудо, оставив в траве за собой След последнего единорога.
Дуновенье мороза коснулось цветов, Затаился в них иней холодный.
Скопировать
And it seems like all is dying, and would leave the world to mourn,
In the distance, hear the laughter of the last unicorn!
I'm Alive!
И как будто бы всё умирает, В мире горько и так одиноко,
Но ты слышишь, как к небу взлетает Смех последнего единорога.
Я ж и в а!
Скопировать
Then look into the sky, where through the clouds a path is torn,
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
I'm Alive!
Но взгляни на расцветшие звёзды На извиве небесных дорог -
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Я ж и в а!
Скопировать
I must find someone who knows me, who has seen others like me.
"Unicorn".
Old French, "unicorne".
Мне надо найти кого-нибудь, кто бы узнал меня, кто видел мне подобных.
Единорог.
По-старинному "инрог".
Скопировать
Visible only to those who search and trust, and generally mistaken for a white mare.
Unicorn.
Oh, you do know me!
Его могут разглядеть только те, кто ищет и верит. Остальные видят вместо него белую кобылицу.
Единорог.
О, так ты меня знаешь!
Скопировать
Oh, I could never leave this forest.
But I must know if I am the only unicorn left in the world.
Suppose they are hiding together, somewhere far away?
Ах, я бы никогда не ушла из этого леса.
Но я должна разузнать, не осталась ли я единственным на свете единорогом.
А вдруг другие таятся где-то далеко-далеко?
Скопировать
Oh, no, I'm engaged to a Douglas fir.
Help, unicorn, where are you?
Ooh, galls and fireblight!
О, нет, я уже помолвлен с одной пихточкой.
Единорог, помогите! Где же вы?
О-о, мхи и молнии! Бесстыдница, она тебя не получит!
Скопировать
Do you really know what she is?
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
She's the last unicorn in the world.
Ты действительно знаешь, кто она?
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я...
Она последний в мире единорог.
Скопировать
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
She's the last unicorn in the world.
It would be the last unicorn in the wourld that came to Molly Grue.
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я...
Она последний в мире единорог.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
Скопировать
She's the last unicorn in the world.
It would be the last unicorn in the wourld that came to Molly Grue.
It's all right.
Она последний в мире единорог.
Только последний в мире единорог и мог прийти к Отраве Молли.
Ничего.
Скопировать
Have sense, man.
What were you going to do with the last unicorn in the world - keep her in a cage?
Oh, you don't even know where we're going!
Очухайся, приятель.
Ты что, собираешься запереть последнего единорога в клетку?
Да ты не знаешь даже, куда мы направляемся!
Скопировать
I didn't know you meant to turn her into a human girl!
The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else.
The magic chose the shape, not I. I am a bearer!
Я не знала, что ты задумал превратить её в человека, в девушку!
Красный Бык преследовал единорога. Ей надо было стать чем-нибудь другим.
Форму выбрала магия, а не я. Я носитель!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unicorn (ьюникон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unicorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюникон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение