Перевод "Deep Impact" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deep Impact (дип импакт) :
dˈiːp ˈɪmpakt

дип импакт транскрипция – 13 результатов перевода

The X-Files, lndependence Day, Armageddon,
Deep Impact, Deep Throat... erm...erm...
All these things. We're all looking upstairs now.
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
Глубокий прорыв, Глубокая глотка... И все такое.
Все смотрят вверх.
Скопировать
No, you're Jon Favreau.
Rocky Marciano, Deep Impact, Swingers.
Your script is set in a world I want to do my next project in.
- Не, ты же Джон Фавро!
"Рокки Марчиано", "Столкновение с бездной", "Тусовщики"...
- Ты послушай. Я свой следующий фильм хочу снять на тему, в которой ты собаку съел.
Скопировать
Which one was Deep Impact and which one was Armageddon?
Deep Impact was the one with Robert Duvall.
Armageddon is what's going to happen to you if you wake me up.
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
В фильме "Столкновение с бездной" играл Роберт Дюваль.
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Скопировать
Just a quick question.
Which one was Deep Impact and which one was Armageddon?
Deep Impact was the one with Robert Duvall.
Маленький вопрос.
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
В фильме "Столкновение с бездной" играл Роберт Дюваль.
Скопировать
It's kind of "Armageddon" or whatever.
No, "Deep Impact. "
A big comet threatening to hit Earth.
¬роде "јрмагеддона" или чего-то в этом роде.
Ќет, "—толкновение с бездной."
ќгромна€ комета вот-вот врежетс€ в "емлю.
Скопировать
- Yeah, just like a half hour ago.
- What I'm seeing here is a deep impact wound with several virals and secondary bacterials, and that,
At least 14 days.
- Да, с полчаса как.
Глубокая открытая рана с вирусным и вторичным бактериальным заражением обнажившихся тканей вокруг укуса, сильный отёк. Всё указывает на то, что укусу твоему уже 14 дней.
- Как минимум.
Скопировать
Oh, for sure.
Volcano, Dante's Peak, Deep Impact, Armageddon, right?
Wyatt Earp, Tombstone.
Еще как.
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
"Уайатт Эрп" и "Тумстоун".
Скопировать
Way to own the noobs, Morgan.
Use your deep impact perk.
Don't back-seat perk me.
Время побеждать, Морган!
Будь наглее.
Не надо мне объяснять про наглость..
Скопировать
Man, that guy's in everything.
Aw, man, I grabbed the wrong Deep Impact!
No, leave it in, it's a good movie.
Да этот парень просто везде.
А, черт, я взял не то "Глубокое вхождение"! (в литературном переводе от российской студии дубляжа - "Столкновение с бездной")
Нет, оставь, это хорошее кино.
Скопировать
We will have future business.
Do not think for a minute that your harming one of my people will not have a deep impact on our relationship
Annie, what's he doing here?
У нас будет общее дело.
И даже на минутку не думай, что нанесение ущерба одонму из моих работников не будет иметь глубокое влияние на наши отношения.
Энни, Что он здесь делает?
Скопировать
The Motorola flip phone... that came from Star Trek.
Yeah, and I've long suspected that the idea of an African-American president was stolen from the movie Deep
Hey, the future they show in Back to the Future II is only a year away.
Телефон-раскладушка Моторола — из Стар Трека
Ага, и я давно подозревал, что идея о президенте-афроамериканце была украдена из фильма "Столкновение с бездной".
Кстати, будущее, которое показывали в фильме Назад в будущее II наступит уже через год.
Скопировать
There are some people in this village in for a nasty shock.
I'm sure that evidence of yours will have a very deep impact.
I'll be around this afternoon with a car to pick it up.
Есть люди в деревне, которых это потрясет.
Я уверена, что ваши данные будут иметь сильное воздействие.
Я вернусь в полдень на машине, чтобы забрать их.
Скопировать
I'm talking Biblical, end of the world,
Deep Impact, Armageddon, Season 19 of America's Next Top Model combined.
It usually is with you.
Я говорю о Библейском Конце Света,
Столкновение с Бездной, Армагеддон в сочетании с 19 сезоном "Топ модель по-американски".
А с тобой по-другому не бывает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deep Impact (дип импакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep Impact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип импакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение