Перевод "утечка" на английский

Русский
English
0 / 30
утечкаleakage
Произношение утечка

утечка – 30 результатов перевода

- И это все?
- Хочу извиниться, что подозревал вас в утечке информации прессе.
Похоже, корень зла надо искать у нас в штабе.
- Is that it?
I was too quick to blame you for the press debacle.
Things are going on behind the scenes...
Скопировать
Я только что открыл отчет 401к...
Я просто уверен, что правительство прекратит финансирование если произойдет утечка.
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа.
You know, i just opened a 401(k).
Yeah, pretty sure the government stops matching donations once you commit treason.
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff.
Скопировать
Спрашивается - почему? Может, Троэльс что-то скрывает?
А еще есть слухи об утечках информации из офиса.
Речь идет о конфиденциальной информации, которая попала туда, куда не должна была попасть.
I ask myself "ls Troels hiding something?"
And then there are rumours of leaks from the office.
Very confidential information that ended up in places where it shouldn't.
Скопировать
Жестоко, не правда ли?
Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа.
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб.
Does seem kind of cruel, doesn't it?
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks, and, you, start her on hydroxyurea to control her red blood cell production.
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again.
Скопировать
И никогда больше не говорите о моей матери.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
And don't ever talk about my mother again.
there's a leak. Go back on bypass now.
Bailey, take the clamps off of the aortic and venous lines.
Скопировать
- Там был пожар.
Они говорят, что, возможно, это из-за утечки газа.
- Он не успел оттуда выбраться.
- There was a fire.
They say it might have been a broken gas line.
- He didn't get out in time.
Скопировать
Ну, нет, мне вроде как нужно чтобы её починили...
Подожди, водопроводчик еще не устранил утечку в ресторане?
Только сейчас.
Well, no. I kind of need to get it fixed.
The plumber hasn't fixed the leak at the restaurant yet?
Like now.
Скопировать
- Да.
В подобном расследовании нам бы не хотелось утечки информации.
Итак, как же вы узнали?
- Well, yes.
In an investigation like this, we don't want information leaking out.
So, how did you know?
Скопировать
Никто об этом не узнает.
И если вдруг нечаянно произойдет утечка то у нас с вами появятся большие проблемы с доверием.
Совсем не те близкие партнерские отношения, которыми мы наслаждаемся сейчас?
Nobody's ever going to know about this.
And if this story is accidentally leaked you and I are going to have a serious trust issue.
As opposed to the close, personal relationship we enjoy now.
Скопировать
А что?
- Мы имеем утечку, Майор.
- Подождите минуту.
Why?
- We've got a leak, Major.
- Wait a minute.
Скопировать
Судья Фелан выдернул меня когда жюри освободило парнишку Барксдейла.
Он же судья и все такое, и я допустил утечку дерьма.
Он поднял вонь?
Judge Phelan pulled me up when the jury let the Barksdale kid go.
Him being a judge and all, I let go of some shit.
He raise a stink?
Скопировать
-Нет
У тебя утечка информации, и мы знаем кто это делает.
-Ну теперь можно чипсов?
-No.
You've got a leak and we know Who it is.
-Now can I get a chip?
Скопировать
Да. "Встретимся в нашей квартире".
"В нашей квартире утечка газа".
"О, нет, наша квартира взорвётся!"
Yeah. "Why don't we meet at our apartment?"
"Oh, my, our apartment has a gas leak."
"Oh, no, our apartment's going to explode!"
Скопировать
Главное бюро решило, что это в их интересах не вмешиваться в историю.
Вы подразумеваете утечку.
Это был личный запрос от президента, председателю этой телесети.
The head office has decided that it is in their best interests not to run the story.
They caved.
It was a personal request from the president to the chairman of this network.
Скопировать
И где она получает информацию?
Если мы убиваем историю без установления утечки, это может случиться снова.
- Что Вы предлагаете?
And where's she getting her information?
If we kill the story without plugging the leak, this could happen again.
- What are you suggesting?
Скопировать
- Куда ж еще ниже?
- Я боюсь утечки, сир.
- Изменник.
- Lower, where?
I fear a leak.
Leak?
Скопировать
Перехватываете хлеб у своих же товарищей?
– Вот вам и утечка.
– Неправда! Он вас всех дурачит.
Taking the bread out of the mouths of your pals.
Not true.
He's making fools of the lot of you.
Скопировать
– Значит, это ты? – Судя по нашей доле возможно, тебе дают заниженную цену.
А может, у нас где–то утечка.
Что это ты так задумчив, Гарри?
Reckoning by our share of it, maybe you're not getting the right price for the stuff.
Maybe there's a leak somewhere. (Harry whistles)
You're looking thoughtful, Harry.
Скопировать
Может, поделишься с нами своими соображениями, а?
Я говорю об утечке, назовём её так.
Если у тебя есть мнение, поделись им, не стесняйся.
Perhaps you'll give us the benefit of your sentiments. If any.
About this leak, I think the word is, if you've a notion in your mind, Harry, don't be bashful.
Spit it out. We'd be glad to listen.
Скопировать
– А я, возможно, знаю.
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне.
Понимаете, о чём я? Кто–то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения.
Supposing there is a leak.
And supposing it happens before the goods get to the inn, do you follow me?
Some absent-minded chap might mislay a piece or two, in a manner of speaking, on the way up from the wreck.
Скопировать
Сто восемьдесят, и пока держится.
Думаю, мы остановили утечку.
И что мне делать?
180 AND HOLDING.
ALL RIGHT, I THINK WE'VE STOPPED THE BLEEDING.
W-WHAT DO I DO NOW?
Скопировать
Чем могу служить?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
Ну, я уж думал, что не доживу до этого дня.
- Hey. What can I do for you?
The paperwork on the chemical spill finally came through.
I never thought I'd see the day.
Скопировать
Будь со мной.
Так, утечка топлива.
Нам надо приземлиться и заделать пробоину.
Stay with me.
Okay, we have a fuel leak.
We have to put down and repair it.
Скопировать
¬ мае € должна была остановитьс€ в одной гостинице в ѕенсильвании.
¬ ту ночь там возникла утечка газа, и все гости просто не проснулись.
- ј ты как спаслась?
Okay, so last May I'm supposed to go and stay at this cheesy little bed and breakfast in Pennsylvania.
Anyhow, there's this major gas leak that no one knows about, and all the guests suffocated during the night.
So what happened?
Скопировать
Нет.
Но мы очень боялись, что нас уничтожат и что мы пострадаем от радиоактивной утечки.
Что Хрущев должен был потребовать для Кубы?
No, if we had done nothing...
we were afraid that they would be destroyed. And we would be left with all the radioactivity.
What should Khrushchev have asked for Cuba?
Скопировать
Поговори с ними.
И если что-то тайное стало явным, я надеюсь, что ты устранишь утечку.
Ты его душеприказчик, Джордж.
Speak to them.
If there's any milk been spilt, I trust you to get it back into the bottle.
You're his executor, George.
Скопировать
И что случилось?
- Утечка газа.
- Удар молнии.
- That was the strangest thing... - What happened?
- The gas from the kitchen...
He was hit by lightning...
Скопировать
Найдите и перекройте клапан.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Постой, Джейсон!
You find that valve, shut it off, before those Thermians run out of air.
Alexander, get to the barracks, see if you can't wedge a door open in case they can't do that.
- Okay. - Wait, Jason.
Скопировать
И я сказала: "Дай попробую понять.
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка
Значит, мы получим машину в том же виде, что и доставили её к вам, сломанной?
So I said to him "Let me just see if I understand this".
"You have been exploring our car for six days now... "and you still have absolutely no idea what's wrong with it..." "why the radiator keeps running out of fluid?"
"So this means we get the car back..." "just as broken as when we brought it in..." "Except now you want us to pay you $430 for the time it took you..."
Скопировать
Да я скорее умру.
У нас что здесь, утечка угарного газа?
Джордж Майкл. Сегодня возьмешь на работу сестру.
Shoot me when that happens.
Is there a carbon monoxide leak in this house?
George Michael, you're taking your cousin to work today.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утечка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утечка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение