Перевод "утечка" на английский
утечка
→
leakage
Произношение утечка
утечка – 30 результатов перевода
Есть 20 атмосфер, доктор Уильямс.
Быстрее, Игорь, у нас утечка.
- Я уже увеличил, хозяин.
- We have 20 ATM, Dr. Williams.
Quickly, Igor, there's a leak.
- I'm on it, master.
Скопировать
Что такое с этой штуковиной?
Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
Такого не было.
What's the matter with that thing?
It's a power drain somewhere, sir.
I almost lost you.
Скопировать
Должно быть, он проводит тесты перед взлетом.
Утечка энергии была бы огромная.
Бригадир?
He must be testing before take-off.
The power drain would have been enormous.
Brigadier?
Скопировать
Что вы пытаетесь узнать?
Все знают, что в НАТО есть утечки информации
И какое мне до этого дело?
What are you trying to find out?
Well, everyone knows that there are leaks in NATO.
What has that to do with me?
Скопировать
Выходная труба номер 2?
Утечка сильная?
Понятно.
Number 2 output pipe again?
Is the leak bad?
I see.
Скопировать
-Что случилось, Тарвис?
-Еще одна утечка электроэнергии, сэр.
Мы осуществляли ежечасную полную проверку, когда это случилось.
-What is it, Travis?
-Another power loss, sir.
We were making the hourly circuit check when it registered.
Скопировать
Что за статейки?
Намеки на утечки в правительстве, в НАТО
Не обращай внимания.
Ah. What things?
Those little hints of possible leaks in the government, in NATO?
Pay no attention.
Скопировать
Он или ранен, или болен.
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
He is either injured or ill.
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Скопировать
Наше правительство готово дать ответ любым действиям России на Кубе Все, что требует ситуация
Любая утечка информации о том, что нам известно, может стать роковой
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
Our government is preparing to take any action against Cuba or Russia that circumstances demand.
Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal.
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.
Скопировать
Мистер Спок, отведите их в изолятор, на медпроверку.
Возможно, была утечка радиации из-за взрыва.
Капитан, с вашего позволения.
Well, Mr. Spock, take them to Sickbay for a medical check.
There may have been radiation from the explosion.
Captain, with your permission...
Скопировать
- Они не получают энергию!
- Определить утечку энергии.
Исследовать полученные клеточные повреждения.
- They're not getting the power through.
- Locate power failure source.
Investigate possible cell damage.
Скопировать
Да.
Он знал об утечке, как будто он ожидал этого.
Но как?
Yes.
He knew about the leak, almost as though he'd expected it.
But how could he?
Скопировать
Такого не может быть!
Ясно, должно быть, произошла утечка информации.
Расскажите мне, что именно произошло.
It can't have been.
Well, there must have been a security leak.
Look, just tell me exactly what happened.
Скопировать
- Сэр?
единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка
Катастрофическая утечка информации?
- Sir?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Catastrophic security leak?
Скопировать
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Какая утечка, сэр?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Catastrophic security leak?
Which catastrophic security leak, sir?
Скопировать
Катастрофическая утечка информации?
Какая утечка, сэр?
ООН требует немедленного свободного распределения аксонита по всему миру.
Catastrophic security leak?
Which catastrophic security leak, sir?
The United Nations are demanding the immediate... free worldwide distribution of Axonite.
Скопировать
Кто еще может знать о существовании планеты?
Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
И что же, мы все имеем проблемы.
Who else would know of the planet's existence?
You know perfectly well, that we have a security leak.
Well, we all have our problems.
Скопировать
Ладно.
И так, уже ты убежден, что была утечка информации.
Да.
Right.
So, you are convinced now there have been a leak.
Yes.
Скопировать
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Это могло бы быть медленной утечкой.
Вы никогда не узнаете об этом.
The valve stem and the nail or whatever did it.
That might be a slow leak.
You never know about that.
Скопировать
Только взгляни, кто занимается этим. Они подслушивали, следили за людьми.
Делали фальшивые утечки для прессы, делали фальшивые письма.
Они отменяли митинги предвыборной компании Демократов.
They bugged, they followed people... false press leaks, fake letters.
They canceled Democratic campaign rallies.
They investigated Democratic private lives.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Похоже, утечка из двигателей.
Капитан, сенсоры показывают резонансную волну частиц.
What do you mean?
It's like there's a drag on the engines.
Captain, sensors indicate a resonant particle wave.
Скопировать
Он не оставил мне выбора.
Зачем создавать утечку торонов, если вы никого не прячете?
Я думаю, это очевидно.
He left me no choice.
Why create a thoron leak if you're not hiding someone?
I would think it's obvious.
Скопировать
Их реактор сильно повреждён.
Утечка плазмы и гамма-излучение.
Может взорваться в любую секунду.
Their warp core is heavily damaged.
It's leaking drive plasma and gamma radiation.
It could breach any time.
Скопировать
Я не понимаю.
Где-то в туннелях есть утечка торонных частиц.
Не могу получить никаких других данных.
I don't understand it.
Thoron particles are leaking into the conduits from somewhere.
I can't get any other readings.
Скопировать
Нет.
Но поиски замедляются из-за утечки торонных частиц.
Торонных частиц?
No.
But the search has been slowed down by a thoron particle leak.
Thoron particles?
Скопировать
Исчезли фрагменты метеорита и ученые. Мы до сих пор не знаем, где они.
Нападение на колонну говорит об утечке информации.
Кто в ЦРУ знал о проекте?
They seized the meteorite fragments along with the three scientists and untill now their whereabouts are unknown
If they knew the transport schedule someone must have leaked the information
How many C.I.A. Staff knew about this project?
Скопировать
Тревога!
Обнаружена утечка радиации!
Прошлым вечером ты ушел, и даже не рассказал мне никаких... подробностей.
Warning!
Radiation detected! Check out the front.
Hack of a night! You left before you gave any details.
Скопировать
Укройтесь за пределами России, пока я не выполню задание.
При утечке информации я сам решу, выполнять задание или нет.
Аванс не возвращается.
You should find a place outside of Russia to hide until the mission's completed.
If word of this leaks, it'll be my choice whether to continue or not.
Either way, I keep the initial payment.
Скопировать
Назад! Назад!
Утечка на заводе.
Мы должны всё восстановить.
Back up.
Leak at the plant.
- We had to shut her down.
Скопировать
- Откройте дверь, и мы все умрём!
- Утечка топлива!
- Выбирайтесь оттуда!
- Open that door and we'll all die!
- Fuel leak!
- Get out of there!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов утечка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утечка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
