Перевод "leakage" на русский

English
Русский
0 / 30
leakageутечка просачивание
Произношение leakage (ликидж) :
lˈiːkɪdʒ

ликидж транскрипция – 30 результатов перевода

But referred pain to the shoulder means irritation of the diaphragm, which did not make sense, but...
You have pancreatic fluid leakage, so I was thinking, well, maybe something was aggravating the diaphragm
Pancreatic pseudocyst.
Но боль в плече означает раздражение диафрагмы, что не имеет смысла, но...
Видно скопление панкреатического сока, который вызвал раздражение диафрагмального нерва, из-за чего боль отразилась в плечо. и "Бэм"!
Панкреатическая псевдокиста!
Скопировать
Did you notice that Madison was experiencing leakage with the drain you placed inside of her?
Look, there was no leakage.
I checked.
Вы заметили у Мэдисон разрыв внутри нее?
Не было никаких разрывов.
Я проверял.
Скопировать
Was there any consideration of removing the damaged section of the bowel?
reconnecting the two new ends of the intestines seemed too great and the danger of post-operative bowel leakage
And I dared not risk a resection.
Рассматривали ли вы вариант полного удаления поврежденного сегмента кишки?
Сложность сшивания двух новых концов кишки была крайне большой и опасность постоперационной протечки швов кишки была еще одной сложностью, обсужденной нами.
Я решил не рисковать и не вырезать повреждненный участок.
Скопировать
And what did you say?
The answer is yes, but there's always a certain amount of leakage.
And did he tell you that he thought somebody inside the company was stealing data?
И что вы сказали?
Ответ — да, всегда существует небольшая утечка.
А он сказал, что думает, что кто-то из компании крадёт данные?
Скопировать
But if Madison kept her post-op visits, I would have caught the infection and avoided this...
Did you notice that Madison was experiencing leakage with the drain you placed inside of her?
Look, there was no leakage.
Но если бы Мэдисон придерживалась послеоперационной терапии, я бы выявил инфекцию и не допустил бы такого...
Вы заметили у Мэдисон разрыв внутри нее?
Не было никаких разрывов.
Скопировать
They're getting stronger. It's affecting the power grid.
Any radiation leakage?
Gamma levels are still zero.
все еще идет сильный, влияет линии электропередач.
Любой утечка радиации?
Уровень гамма-излучения остается нулевой.
Скопировать
Enough!
Now what's gonna happen, I'm going to pull this out, and there might be some leakage, okay?
Don't pull it out. Don't pull it out.
Довольно!
Сейчас я извлеку иглу. Может немного подтечь.
Не вытаскивайте.
Скопировать
What do you mean?
lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage
Do you think it's possible that Holland could have stroked out mid-flight, the same way that Ferris stroked out mid-sentence?
Что ты имеешь в виду?
Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества - все симптомы соответствуют ВОГМ.
Думаете возможно, что Холланд мог вырубиться посреди полёта, как Фэррис вырубился во время разговора?
Скопировать
I'm pretty sure I picked up some deceit leakage.
Yeah, well, I'm picking up paranoia leakage.
Looks like things can't get much worse, huh, boss?
Я чувствую что он мог обмануть нас.
Да, а я чувствую твою паранойю.
Все могло бы быть гораздо хуже, верно босс?
Скопировать
You have one to keep alive!
Start by stemming the leakage of workers from our mine to his!
That is easier said than done.
У вас одна оставаться живым!
Начать по пресечению утечки работников от наших шахту его!
Это легче сказать, чем сделать.
Скопировать
Of course I'm familiar with the study, but the methodology is completely flawed.
Is leakage inevitable?
Leakage is never inevitable.
Конечно, я знаю об этой разработке, но методология там абсолютно дефектная.
То есть утечка неизбежна?
Утечка памяти никогда не бывает неизбежна.
Скопировать
Leakage is never inevitable.
C++ allows for some restrictions based on the complexity of the leakage.
Okay?
Утечка памяти никогда не бывает неизбежна.
С++ позволяет установить некоторые ограничения, основываясь на сложности организовать утечку.
Понятно?
Скопировать
Doctor, should we be wearing Hazmat suits?
There's no leakage in here, Mr. Palmer, save for our victim's blood.
I got two shell casings here, Ducky.
Доктор, а мы не должны одеть защитные костюмы?
Здесь нет утечки, мистер Палмер, кровь нашей жертвы в безопасности.
Я нашел две гильзы, Даки.
Скопировать
Breast pump.
Nipple pads to soak up your leakage.
- Here, has your milk come in yet?
Молокоотсос.
Мягкая прокладка для сосков впитывает в себя жидкость.
- Держи, твоё молоко уже подошло?
Скопировать
Is leakage inevitable?
Leakage is never inevitable.
C++ allows for some restrictions based on the complexity of the leakage.
То есть утечка неизбежна?
Утечка памяти никогда не бывает неизбежна.
С++ позволяет установить некоторые ограничения, основываясь на сложности организовать утечку.
Скопировать
Easy job.
He finds leakage.
Spin the wheel.
Легкотня.
Он находит протечку.
Ты поворачиваешь вентиль.
Скопировать
Bluffing is not one of Counselor Troi's strong suits.
Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down.
Maybe up here.
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно.
Возможно, наверху.
Скопировать
Tube 5 taking water!
-Leakage plugs.
-In the bow.
В пятом отсеке вода!
Что нужно?
- Пробки.
Скопировать
–Bye.
Damn it, John, it's biological leakage.
What can I tell you?
Пока. Пока.
Проклятье, Джон! Это биологическая утечка!
Что еще тебе сказать?
Скопировать
The leakage of radioactivity invited Gozilla.
No leakage, no Godzilla.
That won't settle the problem.
Насколько я знаю, радиация привлекает Годзиллу.
Нет радиации - нет Годзиллы.
Это не решение проблемы.
Скопировать
A gas leakage in a truck sparks a fire, and that's it.
But with a radiation leakage, an entire neighbourhood will get cancer! Maybe even an entire city!
- So we should give up progress?
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот.
А когда произойдет утечка радиации - рак обеспечен всему району, и даже всему городу!
-И что, теперь надо отказаться от прогресса?
Скопировать
He is either injured or ill.
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Он или ранен, или болен.
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
Скопировать
The reactor is now permanently overloaded.
There's going to be a massive explosion, and a colossal radiation leakage.
The whole area will become deadly.
Реакторсейчас постоянноперегружен.
Собирается быть грандиозный взрыв, и колоссальное лучевое излучение.
Целая область станет смертельной.
Скопировать
Torpedo hatch taking water!
Leakage above exhaust vent repaired. 150 metres, all ahead full.
Back!
Шевелитесь!
Течь устранена.
Возьми себя в руки!
Скопировать
-In the bow.
Leakage plugs!
Move!
- Пробки.
Как декомпрессор?
Нам нужен уплотнитель.
Скопировать
Bigger wrench!
Leakage in diesel bilge!
Tighten them carefully. Don't break the bolts.
Ключ не подходит.
Пробоина в днище.
Давай, закупоривай.
Скопировать
- Water. - Sure as hell it's not beer.
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day.
Comrade mechanic!
-Ясно, что не пиво.
Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки!
Товарищ слесарь!
Скопировать
Bearing 347 mark 08.
I'm reading massive energy leakage.
Its aft structural integrity field is failing.
Направление 347 отметка 08.
Наблюдаю сильную утечку энергии.
Поле структурной целостности на корме скоро откажет.
Скопировать
The grandmother died.
But mostly on account of water leakage.
Is that you, Paul?
Бабка умерла.
И потом у них трубы прорвало.
Поль, это ты?
Скопировать
What is the matter?
There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Where... where... ?
В чем дело?
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
Где...где...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leakage (ликидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leakage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение