Перевод "подтверждение" на английский

Русский
English
0 / 30
подтверждениеcorroboration confirmation
Произношение подтверждение

подтверждение – 30 результатов перевода

Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
Он просто хочет подтверждения.
Папа дал ему разрешение жениться на Катерине!
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
He simply wants that recognized.
The pope gave him a dispensation to marry katherine!
Скопировать
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Скопировать
Всё ясно?
Я хочу увидеть подтверждение, что мой сын с Сарой живы.
Хорошо, будет. Что-нибудь еще?
Are we clear?
I want a picture of my son and sara to prove they're alive. Fine.
I can do that,next.
Скопировать
Он всё ещё может стать донором.
- Получим подтверждение, я сделаю операцию.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
He can still donate.
- We confirm, I do the surgery.
- Lupus and Bechet's are our best bet.
Скопировать
Подержи-ка.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
Hold this.
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
Скопировать
О президенте, о Компании.
Хотят подтверждения... что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
About the President, about the company.
They want to confirm that you have viable incriminating information and that you can be a cooperative witness.
If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
Скопировать
Хотят знать всё.
Хотят подтверждения, что ваши сведения разоблачат их... и вы готовы сотрудничать.
Покажи фотографии.
They need to know everything.
They want to confirm that you have viable,incriminating information and that you can be a cooperative witness.
Show me the pictures.
Скопировать
Ну хоть что-то было раньше.
Без сомнения, ты мог бы описать тысячи деталей, Джон, в подтверждение своей истории.
Последние десять тысяч лет, все можно описать по книгам.
At least something is.
No doubt you could give us a thousand details, John, corroborating your story, from the Magdalene to the Buddha to now.
Ten thousand, and you could stay out of the books.
Скопировать
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое
Я-то знал, что Я - настоящий, но про себя думал - может быть, он разыгрывает, изучает меня, хотя он сказал, что у него это тоже не выходило из головы.
It was all pretty convincing, But we couldn't be sure.
We each confirmed what the other said, but how do we know if the confirmation was genuine or an echo?
I knew I was kosher, but I thought, "maybe he's playing a game on me." You know, a scholar of all we spoke about. He said he was inclined with the same reservation.
Скопировать
Все готовы?
Подтверждение,сэр.
Мы на позиции.
Is everybody ready?
Affirmative, sir.
We're in position.
Скопировать
Позволь мне...
Я удостоверюсь, что мама Джоша получила подтверждение.
А теперь, о моей песне. Я должна сидеть ровно в 6 метрах, так как вступление длится 15 секунд.
So, let me...
I'll just make sure I RSVP'd with Josh's Mom.
Now, for my song, I need to be seated exactly 20 feet away, because I have a 15-second intro.
Скопировать
Накачайте его иммунодепрессантами.
и сделайте биопсию костного мозга для подтверждения, и найдите ему подходящего донора.
Что будет дальше?
Flush him with immunosuppressants.
Get a biopsy to confirm, and find him a marrow donor.
What'll happen to him?
Скопировать
На чём основана ваша версия?
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа
И сколько они предложили?
How do you support this contention?
Oh, she's come to me. Wants to give me money... to confirm what she says you confessed, that you hired me to kill him.
- How much have they offered?
Скопировать
И даже в такие минуты он попытается получить от тебя подтверждение о союзе.
Если это случится, дай подтверждение ради общего блага.
Добро.
Even under the circumstances, he may try you to confirm we're allied.
If he does... your nod'd advance the cause.
All right.
Скопировать
Не смей говорить, что это Я что-то скрываю.
Я только что получил подтверждение.
Охрана пересчитала всех и оцепила тюрьму.
Don't you accuse me of being the one who's hiding something.
Hey, I just got confirmation from the radio.
The guards took a head count and they secured the perimeter.
Скопировать
Дрэйзен послал вас сюда, чтобы я вернул его деньги?
Получив подтверждение о переводе, он потребует действий против вас.
- Убить меня?
That's why he sent you? To get me to release his funds?
Once he has confirmation of the transfer, he'll ask me to take action against you.
- To kill me?
Скопировать
Это история о них.
"2 Эдвардс и 65, подтверждения нет."
- 22 Эдвардз, 10-4.
These are their stories,
WOMAN ON POLICE RADIO : , 2 Edward, and 65 shows no warrants, no warrants,
SORRE: 22 Edward, 1 0-4.
Скопировать
- Как только она бросит пакет, проверь его.
Дашь нам подтверждение, и мы возьмем её.
- Выбросила.
As soon as she drops it, check the bag.
You give us the all clear, we'II pick her up.
She chucked it.
Скопировать
- Народ не предъявляет ей обвинения в смерти Лизы Ринато.
- Есть подтверждение её непричастности?
- Нет.
Why is that? The People aren't charging her with Lisa Rinato's death.
Is there any corroboration?
No.
Скопировать
- Но даже если мы установим личность преступника, показаний Томми для ордера на его ДНК будет мало.
- Нам потребуется подтверждение другого свидетеля, либо, что бы Синтия сама заявила на него. - Значит
- Я бы подождал, пока она выпишется из больницы.
But once we ID the perp, Tommy's statement isn't enough to get a warrant for his DNA.
We'd need a corroborating witness, or Cynthia to come clean.
So we'II talk to her again, all right? I would wait until she's released from the hospital.
Скопировать
Сделайте милость.
Я тоже боюсь просто подумать или пойти собственным путем мне обязательно нужна страховка и подтверждение
Это просто отговорки.
-Give me a break.
I'm so scared of having my own thoughts or going my own direction... that I need some safety or approval.
This stuff is just cop-out distractions.
Скопировать
Только бы не враги.
Подтверждение, сэр.
Прибывающие корабли - дружественные.
Don't just accept friendly ID.
Confirmed, sir.
Incoming ships are friendly.
Скопировать
Раскрывая секретные данные, ваш источник нарушает приблизительно 17 федеральных законов.
- Это что подтверждение?
- Это предупреждение.
By revealing classified information, your source is violating about 17 federal laws.
- Is that a confirmation?
- It's a warning.
Скопировать
Я буду здесь завтра. Тебе следует позвонить ему, дать знать, что решила остановиться на УША.
- Ты не отправила подтверждение?
- Я думаю, у меня есть в запасе ещё пара дней.
You should call him, let him know you settled on ASU.
- You did send your confirmation?
- I think I still have a few days.
Скопировать
Разве она мало пострадала?
Ей нужно подтверждение того, что у нее был роман с убийцей?
Она сама должна все исправить
Like she's not hurting enough(?
) She needs proof she's sleeping with a murderer(?
) She has to put it right.
Скопировать
Вы надеетесь найти Серано?
Мы обадаем подтвержденной информацией.
Также мы собираемся пригласить Секретаря сопровождать нас.
Are you expecting to find the rumored Serano shares here?
We have assured information.
We will have to ask the Party Secretary to accompany us.
Скопировать
Один из клиентов признался, что отец он.
Я попросил сделать ДНК- тест для подтверждения.
Ребенок оказался его.
One of our male clients admitted that he was the father.
I asked for a DNA study to confirm it.
The baby was his.
Скопировать
Запускайте, как только будете готовы.
Сиерра-2 уничтожена, но я не могу получить подтверждение убитых.
Беспилотник переключился в режим наблюдения для второй стадии операции.
Launch when ready.
Sierra-2 has been destroyed, but I can't confirm casualties.
UAV switching to recon mode for stage two.
Скопировать
Нет никаких оснований с уверенностью утверждать... что это конкретное убийство стало следствием того, жертва... давала показания по более раннему делу.
Обратные утверждения не имеют фактического подтверждения.
Вы говорите, что точно знаете, что этот человек был убит не потому... что давал показания?
Under no circumstances is it accurate to suggest... that this particular homicide was the result of the victim... having been a witness in an earlier case.
Reports to the contrary are without factual merit.
Are you saying that you know definitely that this man was not killed... because he testified?
Скопировать
Подозреваемый два - самый близкий, жена Лесли Тулли.
Ездила в город за покупками, но нет подтверждений.
Проверено по камерам слежения.
Suspect two, nearest and dearest, wife Lesley Tulley.
In town, shopping, but gaps in the paper trail.
Checking CCTV.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подтверждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтверждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение