Перевод "энергетическая компания" на английский

Русский
English
0 / 30
энергетическаяenergy power
компанияcompany
Произношение энергетическая компания

энергетическая компания – 30 результатов перевода

Ты шутишь нахрен.
Мы что, работаем на Балтиморскую энергетическую компанию?
Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его.
You fucking gotta be kidding me.
Now I'm policing for BGE?
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up.
Скопировать
Хорошо, теперь...
Что-нибудь слышал об энергетической компании?
Да, а отправлюсь туда на следующей неделе и поговорю с герром Йонгом.
Well, then...
Have you heard anything from the power company?
Yes. I'm going there next week to talk to a Mr Ljung.
Скопировать
Скоро я уеду.
Я нашел место в энергетической компании.
- Ты можешь обгореть до смерти.
I'm leaving quite soon.
I've got a place at the power company.
-You can get burnt to death.
Скопировать
Нет
Человек из энергетической компании должен скоро подъехать
-Что ты думаешь?
No.
The man from the power company will be over right away.
What do you think?
Скопировать
Твой отец жил в Москве.
Он тогда работал в американской энергетической компании.
КГБ хотело украсть их технологию бурения на большие глубины, но отец отказался.
Your father was living in Moscow.
Then he was working for an American energy company.
The KGB wanted to steal its deep water drilling technology, but your father refused.
Скопировать
-Нашим.
Я займусь людьми, вы энергетической компанией.
Случайность это или нет, кровь на их руках. Ладно, мальчики.
Is this suddenly my case? Ours.
My people, your energy company.
Accident or not, blood is on their hands.
Скопировать
Мне нужен список соискателей Итана, особенно интересуют те кого отсеяли.
Значит энергетическая компания тебя более не интересует И ты решил найти убийцу среди моих трудолюбивых
Почему ты не посмотришь под землю?
I'm gonna need Ethan's list of job applicants. Especially ones that didn't make the cut.
So you've dismissed the energy company already and wanna look for a killer among my hard-working employees?
Why not look under the ground, man?
Скопировать
Не за ними.. за ними.
Это охрана энергетической компании.. они уже одного нашего приняли.
Я не дам им взять второго.
Not them... Them.
Energy company security guards.
They've already taken out one of us.
Скопировать
Анализ крови показывает алкогольное отравление, а Итан не пил.
Циничный человек сказал бы что ты пытаешься снять вину с энергетической компании.
А чего нам еще ожидать?
Blood tests suggest alcohol poisoning. And Ethan didn't drink.
A cynical man would accuse you of shifting blame away from the company.
Why should we expect anything else, Standing Bear?
Скопировать
А чего нам еще ожидать?
Управление шерифа живет рука об руку с энергетической компанией.
Я не стану помогать вам свалить вину на кого то другого.
Why should we expect anything else, Standing Bear?
The Sheriff's Department's in bed with the energy company.
I'm not helpin' you pin the blame on someone else.
Скопировать
- Как такое возможно?
- Я говорил с энергетической компанией.
Кто-то взломал их сервер и перекрыл нам подачу электричества.
How's that possible?
I spoke to the electric company.
Someone hacked their server and shut down that particular grid.
Скопировать
Я слышала о нем.
Горацио Джонс был геологом в энергетической компании, принадлежащей Томми Волкеру.
Он должен был давать показания перед коллегией присяжных против Волкера два месяца назад, но исчез.
I know of him.
Horatio Jones-- he was a geologist for an energy company owned by Tommy Volker.
He was set to testify before a grand jury against Volker two months ago, and then he disappeared.
Скопировать
Я имею в виду,ээ, НВЭК.
Ниагаро Водопадная Энергетическая Компания.
Строительство началось в 1897, в тоже время,что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
I mean, uh, NFPC.
Niagara Falls Power Company.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area.
Скопировать
Почему нет электричества?
Приехали с Энергетической компании и отрезали нас.
У нас не было денег, чтобы им заплатить.
Why is the power out?
The power company came and cut it.
We had no money to pay.
Скопировать
Я думаю, этот парень преследует меня.
Я видела его этим утром в энергетической компании, а теперь он здесь.
Я понятия не имел.
I think this guy is stalking me.
I saw him at the power company this morning, and now he's here.
I had no idea. (Breathes sharply)
Скопировать
Шшш, я разговариваю с банком.
Хорошо, выпишите пустой чек энергетической компании, чек парню, что торгует соусами, но позаботьтесь,
Без мяса, наша работа застопорится.
Shh, shh, I'm on the phone with the bank.
Okay, so bounce the check to the power company, bounce the check to the relish guy, but make sure the beef supplier goes through.
Without beef, the whole system falls apart.
Скопировать
Деньги поступили через безналичный перевод.
С помощью Синди мы смогли отследить его до мексиканской энергетической компании, которая называется "
Я слышала, как Эрик говорил об этом.
The money arrived via a wire transfer.
With Cindy's cooperation, we were able to track it to a Mexican energy company called Mexisolar.
I heard Eric talk about this.
Скопировать
Сердце еще не прибыло из Сиэтла, Грейс?
врач, к которому вы обращаетесь, когда больше никто не способен сделать это, но я застряла в очереди энергетической
Послушайте меня.
Is the heart in yet from Seattle Grace?
Yes, I know I'm the doctor you come to when no one else can do it, but I'm stuck in line at the power company.
Listen to me.
Скопировать
Я забыл пополнить депозит, и наши чеки нигде не принимают.
В том числе, в энергетической компании.
Ну и ладно. У тебя всё равно нет продуктов.
I forgot to make the deposit, and we got checks out all over the place.
Including the power company. Doesn't matter.
You don't have any food.
Скопировать
- Нет. И что теперь?
предупредить ложную тревогу, так что я пустила в ход свои чары и уговорила одного милого паренька из энергетической
С 4-30.
So?
So, the system does have inbuilt sensors for power cuts at grid-level to stop false alarms. And I've used my considerable sexual charms on a sweet young boy from Omega Energy who has agreed to cut all local power for 15 minutes.
As of 4:30 our time.
Скопировать
Имя жертвы Дэн Бэкер он местный фермер ничего крупного, 50 акров или около того
Пару месяцев назад он подал иск против региональной энергетической компании под названием "Миллман Оил
Это они занимаются фрекингом?
The victim's name is Dan Becker. He's a local rancher -- small-time, 50 acres or so.
Couple of months ago, he brought a lawsuit against a regional energy company called Millman Oil.
They're the frackers?
Скопировать
Наказанием за нарушение является штраф в размере 100 фунтов стерлингов, три месяца тюрьмы или и то, и другое.
Чрезвычайные правила также обяжут энергетические компании поддерживать подачу электроэнергии.
Им придется экономить, где это возможно, Но подавать энергию на туда, куда необходимо.
Thepenalty forsuchan offence a£ 100poundfine, orthreemonthsinjail , orboth.
Theemergencyregulations willalsorelieve theelectricityauthorities oftheirresponsibility tomaintain uninterruptedsupplies.
So,they'llbe able toeconomise wheretheyhaveto, andtokeepthe powerflowing whereit'sneeded.
Скопировать
Должна быть причина, почему это все происходит.
Знаешь, твоя мечта об энергетической компании в Калифорнии.
Возможно, ничего не выйдет, но ты продолжай.
There's a reason this is happening. I need to know how and why.
You know that dream you got about that little energy company in California?
You may not get there, but you hold on to that.
Скопировать
И... как я думаю, это было одной... одной из причин развала... "Энрон".
компании... в мире, и он искал возможность купить долю в этом деле, как это происходит сейчас, когда энергетические
и тому подобного...
And... and so it was part of... of, I think, part of the collapse of... of Enron.
And Lord Brown of course was the head of the largest oil company in... in the world and they were looking to buy into this as is happening now when the energy companies are becoming the big promoters of,
oh, we gotta go green, we gotta go to alternate energies and all of this... this stuff.
Скопировать
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли.
Когда мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими
Солнечная энергия и энергия ветра широко известны людям.
Alternative energy solutions pushed by the establishment, such as hydrogen, biomass and even nuclear are highly insufficient, dangerous and exist only to perpetuate the profit-structure the industry has created.
When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power.
Solar and wind energy are well known to the public.
Скопировать
Если наши военнослужащие так уважаемы, то почему 25% американских бездомных — ветераны?
4) Перестаньте поддерживать энергетические компании.
Если вы живете в частном доме, оптимизируйте энергосистему.
If our military men and women are so honored, why is it that 25% of the American homeless population are veterans?
Four. Stop supporting the energy companies.
If you live in a detached house, get off the grid.
Скопировать
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия, крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли.
Если мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими компаниями
Однако, нам уже давно известны возобновимые источники энергии имеющейся в огромном избытке.
The growth of the nation, therefore, and all our activities are in the hands of a few men who, even if their action be honest and intended for the public interest, are necessarily concentrated upon the great undertakings in which their own money is involved and who necessarily,
by very reason of their own limitations, chill and check and destroy genuine economic freedom.
We have come to be one of the worst ruled, one of the most completely controlled and dominated, governments in the civilized world- no longer a government by free opinion, no longer a government by conviction and the vote of the majority,
Скопировать
Если наши военнослужащие так уважаемы, то почему 25% американских бездомных — ветераны?
4) Перестаньте поддерживать энергетические компании.
Если вы живете в частном доме, оптимизируйте энергосистему.
Now, in our culture we have been trained for individual differences to stand out. So you look at each person and the immediate hit is.
Brighter, dumber, older, younger, richer poorer.
And we make all these dimensional distinctions, put them in categories and treat them that way.
Скопировать
Ты начинаешь видеть то, чего нет.
Не нужно быть специалистом Гидроэлектро- энергетической компании чтобы понимать, Что таким высоким напряжением
Удивительно, как ты разбираешься в сердечных делах, учитывая что у тебя никогда не было серьёзных отношений с кем-либо
You're starting to see things that aren't there.
I don't have to work for the DWP to know... there was enough electricity in that room to light the entire state of Kansas.
It's interesting how perceptive you are about affairs of the heart... considering you've never actually been in a serious relationship.
Скопировать
- Потому что твоя попка...
Мой отец работал в Филадельфийской энергетической компании.
Это я, твоя дочь, Элизабет Лемон.
Because that ass is...
My father worked at Philadelphia power and light.
It's me, your daughter. Elizabeth Lemon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов энергетическая компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергетическая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение