Перевод "it's nothing" на русский

English
Русский
0 / 30
it'sсвой
nothingнечего ничто ерунда пшик
Произношение it's nothing (итс насин) :
ɪts nˈʌθɪŋ

итс насин транскрипция – 30 результатов перевода

- Her bed? !
- It's nothing!
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
Спать с ней?
Это ничего не значит!
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
Скопировать
Steve, what's that?
It's nothing.
There's not much to do after dark.
Стив, что там?
Ничего.
Вроде как и заняться нечем.
Скопировать
She was murdered.
I'm sorry about that, but it's nothing to do with me.
Why are you lying?
Ее убили.
Мне жаль, Но это не имеет никакого отношения ко мне.
Зачем ты лжешь?
Скопировать
We've got a bit of a situation brewing.
It's nothing too serious, but it could end up in a couple of deaths.
So can you hurry?
У нас здесь назревает проблема.
Ничего особо серьезного, Но может закончиться парочкой смертей.
Так что поторопитесь.
Скопировать
I'm not responsible for that...
- It's nothing!
- I'm robbing her!
А я-то тут причем?
- Все нормально!
- Я ее граблю!
Скопировать
- I'm robbing her!
- It's nothing!
- It's nothing!
- Я ее граблю!
- Все нормально!
- Все нормально!
Скопировать
- It's nothing!
- It's nothing!
It's fine!
- Все нормально!
- Все нормально!
Все отлично!
Скопировать
Looking for me, Brenda?
It's nothing.
I'm more than likely wasting your time.
Искала меня, Бренда?
Нет, ничего.
Я больше, чем нужно, трачу твоё время.
Скопировать
- He doesn't believe Clement will do anything for me.
"It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything about it!
Он не верит, что Клемент захочет что-то для меня сделать.
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Скопировать
Cut yourself?
It's nothing.
Don't act so tough.
Порезалась?
Ерунда.
Не будь такой упрямой.
Скопировать
But then later... I started feeling a little bad about myself.
And it's nothing. We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
Скопировать
Pardon?
It's nothing.
You can go.
Простите?
Ничего.
Ты можешь идти.
Скопировать
At night, too.
It's nothing to worry about, you'll get used to it.
This will be your home for the time being.
Иногда и ночью.
Не надо обращать на это внимание. Вы привыкнете.
Вот ваш дом на ближайшее время.
Скопировать
What's this?
it's nothing.
Put it down, Inspector.
что это такое?
да так, ничего.
ради всего святого лучше не балуйтесь этим, Inspector.
Скопировать
No, no.
It's nothing.
It's a different woman?
нет.
Ничего.
Это уже другая женщина? !
Скопировать
No... I'm sorry.
It's nothing.
Is your bike acting up?
Не...
Прости... ничего.
Не заводится?
Скопировать
Any mistakes he repeats?
It's nothing but mistakes.
Then you haven't recognised the pattern.
Повторяющихся ошибках?
Закономерносты Какая закономерносты Просто ошибки.
Значит, вы не были внимательны.
Скопировать
How serious is it?
It's nothing.
She's only doing it to make House jealous.
Насколько это серьезно?
Не серьезно.
Она это делает, только чтобы заставить Хауса ревновать.
Скопировать
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan. The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
Akaboshi. I realize the screaming pain
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
Скопировать
Did he find out?
It's nothing to do with Marko.
We've just been flirting, right?
Марко что-то знает, или что?
Это не имеет никакого отношения к Марко.
Это был просто флирт, не так ли?
Скопировать
But then later I started feeling a little bad about myself.
Zoë falls in the ditch and it's nothing.
We're laughing about it.
Но потом-то меня малость накрыло, понимаете?
Зои чвакнулась в канаву- и хоть бы хны.
Мы даже смеялись.
Скопировать
This carnival is shit!
It's nothing but half-wits, whores, and two-bit freaks.
You're lucky I don't burn it to the ground.
- Дерьмо этот ваш цирк!
Сборище придурков, шлюх и уродов!
Твое счастье, что я его не спалил дотла!
Скопировать
They just need some convincing.
It's nothing to worry about.
Meantime, we're gonna take you to a hotel room.
Их просто нужно уговорить.
Волноваться не о чем... все получится.
А пока, отвезем вас в гостиницу.
Скопировать
Yes
It's nothing serious.
And him?
Да.
Ничего серьезного.
А ты?
Скопировать
He can't have got far.
It's nothing to do with me, mate.
You just gave away a shed load of coke meant for Paddy Maguire.
Он не мог далеко уйти.
Это никак со мной не связано, приятель.
Ты просто так отдал и потерял пакет кокса для Падди Магуайра.
Скопировать
Maybe the rivals hired him to improve their own image, or he negotiated his departure before reporting the damage.
I'm sorry, it's nothing personal.
It doesn't matter what we do?
Возможно конкуренты наняли его, чтобы улучшить свой имидж, или договорились с ним о переходе еще до заявления в суд
Прости, Хулио, ничего личного
Выходит, не важно, что мы делаем?
Скопировать
Have fun for a week, and see you in summer school.
Hey, it's nothing new, right?
Hansoo!
Повеселитесь недельку, и увидимся с вами в летней школе.
Ничего нового, а?
Хан Су!
Скопировать
You look like a stray dog!
It's nothing, Créu!
That morning, going down the stairs, I saw the broken window.
Словно пёс бродячий.
Разве, Крэу? Вовсе нет.
В то утро, спускаясь по лестнице, я глянул в разбитое окно.
Скопировать
Maia's got the flu or something, and Hudson wants her to spend the day here. She okay?
I'm sure it's nothing.
I mean, I was sure that it was the bubonic plague, but her doctor tells me that it's nothing.
Майя подхватила какой-то грипп или типа того и Хадсон хочет ее положить на денёк.
Она в порядке?
Уверена что это ерунда. То есть, я была уверена, что это была бубонная чума, но доктор говорит, что это ерунда.
Скопировать
I'm sure it's nothing.
I mean, I was sure that it was the bubonic plague, but her doctor tells me that it's nothing.
So you plowed into some guy and got away with it?
Она в порядке?
Уверена что это ерунда. То есть, я была уверена, что это была бубонная чума, но доктор говорит, что это ерунда.
Значит, ты добрался до какого-то парня и ухитрился смыться оттуда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов it's nothing (итс насин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы it's nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итс насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение