Перевод "swimming stroke" на русский

English
Русский
0 / 30
swimmingвплавь плавательный
Произношение swimming stroke (сyимин строук) :
swˈɪmɪŋ stɹˈəʊk

сyимин строук транскрипция – 32 результата перевода

The last one was the butterfly...
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Remember when you had to stand back in the swimming bars, and some big, fucking kid came through doing the butterfly?
Последнее — это был дельфин.
Который бестолковый стиль плавания.
Вспомните: вы стоите в бассейне И огромный ребенок проплывает мимо дельфином.
Скопировать
- Call her Madama Butterfly.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
- No kidding?
Прекрасно, зовите ее, я не знаю, там, "мадам баттерфляй".
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
- Правду говорите?
Скопировать
The last one was the butterfly...
Which is a pointless swimming stroke, isn't it?
Remember when you had to stand back in the swimming bars, and some big, fucking kid came through doing the butterfly?
Последнее — это был дельфин.
Который бестолковый стиль плавания.
Вспомните: вы стоите в бассейне И огромный ребенок проплывает мимо дельфином.
Скопировать
- Call her Madama Butterfly.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
- No kidding?
Прекрасно, зовите ее, я не знаю, там, "мадам баттерфляй".
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
- Правду говорите?
Скопировать
No way.
In swimming, your body dictates your stroke.
Look at the size of you.
Ни за что!
В плавании твое тело диктует стиль.
Посмотри на свои размеры.
Скопировать
Nucci gualtieri died.
Stroke on the bus back to the home.
They had gone to see "Jersey boys."
Нучи Голтиери скончалась.
Ехала домой на автобусе. Сердечный приступ.
Ездили смотреть мюзикл "Парни из Джерси".
Скопировать
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Скопировать
- Apparently I have a surgeon with-- - it's been very successful.
When the patient doesn't stroke out.
If it works,the tumor's all gone.
- очевидно у меня хирург с...
- это будет удачно когда пациента не парализует
Если это сработает, опухоль исчезнет.
Скопировать
Hey, just stop!
I think I'm having a stroke.
She's a bit nervous today.
Стоп! Спускайся сюда!
Меня сейчас удар хватит.
Она немного нервничает.
Скопировать
You don't know why?
No, and by this point my eyes are swimming.
Would you take a look at it?
Но почему - ты не знаешь?
Нет, и у меня уже глаз замылился.
Сэм, не взглянешь на это?
Скопировать
I dreamed something strange.
I was out swimming.
Then a whale came.
Мне приснился странный сон.
Я далеко заплыла.
И тут появился кит.
Скопировать
Seriously...
Am I having a stroke or is someone making an homelette?
Hey Keith.
Не, ну серьезно.
У меня маразм или у кого-то протух омлет?
Привет Кит.
Скопировать
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
A little.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Вроде того.
Скопировать
Lovely.
go swimming every day.
I never lived by the ocean...
Изумительно.
будем купаться...
Я еще не жил у океана...
Скопировать
You're swimming, Charlie!
You're swimming.
What're you writing?
Ты плывешь, Чарли!
Ты плывешь!
Что пишешь?
Скопировать
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
А как потом выбраться оттуда?
Нет. Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Скопировать
I didn't want you to worry.
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
It's what needs to be done to get us all rescued.
Не хотел, чтобы ты переживала
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Это нужно сделать ради нашего спасения
Скопировать
- What's that?
It should bring you down quicker than swimming.
Well, every second counts.
-Что это? -Это груз
С ним ты опустишься быстрее
Каждая секунда будет на счету
Скопировать
Knock, knock.
How was swimming?
I got third place.
Тук-тук
Как поплавал?
Я занял третье место.
Скопировать
On Thursday.
When do you go swimming?
On Friday.
В четверг.
Когда вы плаваете?
В пятницу.
Скопировать
On Thursday I do my exercises.
On Friday I go swimming.
On Saturday I play golf.
В четверг я делаю упражнения.
В пятницу я иду плавать.
В субботу я играю в гольф.
Скопировать
- Like hell you will!
- Calm down or you'll have a stroke.
I am calm, you're the one who's been carrying on.
- Я вернусь через пару часов.
- Вернёшься, чёрт побери! Пошли! Успокойся, Густаф, а то тебя удар хватит.
У тебя лицо совсем красное. Я спокоен, это ты кричишь!
Скопировать
Your stitches.
She's having a stroke.
The stroke was caused by a clot in her middle cerebral artery.
Не вставай, Гусёнок.
У неё инсульт.
Инсульт был вызван тромбом в средней церебральной артерии. Начали давать ей тканевый активатор плазминогена.
Скопировать
She's fully hydrated and her blood's still thicker than pancake batter.
Well, thick blood explains the stroke.
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
Её кровь по-прежнему густая как сироп для оладий.
Густая кровь объясняет инсульт.
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Скопировать
And the thing that killed him was a--
A stroke.
He died in his sleep, you know that.
И его убил...
Инфаркт.
Он умер во сне. Ты же знаешь.
Скопировать
Hurry. Somebody, call 911.
Tell them I'm having a stroke.
Hi. I'm Dr. House.
Скорее, кто-нибудь...
Вызовите 911, скажите, что у меня инсульт!
Здравствуйте, я доктор Хаус.
Скопировать
The DA says ain't no crime here.
Every one of them gals was swimming in alcohol and floating on weed.
And old Hooper in there came out clean as a whistle.
Прокурор сказал, что преступления нет.
Девчонки были обкуренные,.. ...поддатые,..
...так что наш ковбой вышел абсолютно чистеньким.
Скопировать
He used to be great.
Then he had the stroke, and...
Well, now we're lucky if he doesn't drool on the coupons.
Раньше он был ничего.
Потом на него напали, и...
Теперь, если он не обслюнявит купоны - считай, повезло.
Скопировать
- l did it!
You're swimming, Charlie!
You're swimming.
Видел?
Ты плывешь, Чарли!
Ты плывешь!
Скопировать
How - in the old way!
I was expecting the luckiest stroke of 30 years!
I stopped hoping.
Леа освободит Кэша, а я схапаю чемоданчик. - И каким образом? - По-старинке!
Такого дела я жду вот уже 30 лет!
Я уж и не надеялся.
Скопировать
Here, the teachers and students raised some funds.
The principal is very interested in your swimming too.
It must be tough.
Вот, учителя и студенты собрали немного денег.
Директор тоже очень заинтересован в том, чтобы ты продолжал заниматься плаванием.
Это, должно быть, тяжело.
Скопировать
Ryland's been talking about people in d.c. Who've been on a wartime footing for months.
This is nothing but a stroke of luck for them.
You think they want them all dead?
Райленд говорил о людях из столицы, которые ввели бы военное положение на месяцы.
А это ни что иное, как крах их успехам.
Ты думаешь, что они хотят чтобы все умерли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swimming stroke (сyимин строук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swimming stroke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyимин строук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение