Перевод "ты говоришь обидные вещи" на английский

Русский
English
0 / 30
говоришьtalk point speak sound of talking dialect
обидныеoffensively annoying vexing slighting offensive
вещиwork belongings thing prophetic things
Произношение ты говоришь обидные вещи

ты говоришь обидные вещи – 32 результата перевода

- Какой?
- Ты говоришь обидные вещи и я думаю, что Джуд мог подслушать.
- Где твой брат?
- What?
Makes you say hurtful things that I think Jude may have overheard.
- Where's your brother?
Скопировать
Качества, которые продвигают мужчин.
А потом ты говоришь обидные вещи, например, как эти. Невероятно.
Знаешь, возьми оставшуюся часть выходных.
Qualities that get men promotions.
And then you say hurtful things like that.
Unbelievable. Hey, you know, take the rest of the day off.
Скопировать
- Какой?
- Ты говоришь обидные вещи и я думаю, что Джуд мог подслушать.
- Где твой брат?
- What?
Makes you say hurtful things that I think Jude may have overheard.
- Where's your brother?
Скопировать
Качества, которые продвигают мужчин.
А потом ты говоришь обидные вещи, например, как эти. Невероятно.
Знаешь, возьми оставшуюся часть выходных.
Qualities that get men promotions.
And then you say hurtful things like that.
Unbelievable. Hey, you know, take the rest of the day off.
Скопировать
Я понимаю, что тебе сейчас по-настоящему плохо.
И я знаю, что мы не всегда могли с тобой поговорить с глазу на глаз, и ты всегда говоришь мне безумно
но, я обещаю, что я тебя прикрою.
I understand that what you're going through is really intense.
And I know you and I haven't really always seen eye to eye, and you say crazy-mean stuff to me all the time, and I have a real problem with your casual racism, which is something we need to work on,
but, girl, I promise I got your back.
Скопировать
Я никогда этого не забуду.
Ты говорил очень обидные вещи, которые никогда не сможешь забрать назад.
Я не знаю, как мы вообще сможем преодолеть это.
I can never forget it.
You said some very hurtful things which you can never take back.
I don't see how we can ever get over this.
Скопировать
Тебе определенно нужно смотреть больше научной фантастики хоть сможешь понять, что здесь происходит.
Так это не ты говорила те обидные вещи о размере моего члена?
Что?
You should probably watch more science fiction - might actually figure out what's going on round here.
So that wasn't you who said those very hurtful things about the size of my cock?
What?
Скопировать
Дело не в Лив.
Из всех обидных вещей, что ты мне говорил, это худшее, потому что ты оскорбляешь мой ум.
Я не отступлю.
This isn't about Liv.
Of every offensive thing you've ever said to me, that might be the worst because that insults my intelligence.
I'm not withdrawing.
Скопировать
Иглтон в шаге от огромного финансового краха.
Это самая сексуальная вещь, которую ты когда-либо мне говорил.
Правда, это?
Eagleton is on the brink of an epic financial disaster.
Now that is the sexiest thing you've ever said to me.
Really, that?
Скопировать
Я сказала, что не знаю!
Так ты говоришь мне,что эта девушка единственная вещь, удерживающая другую сторону?
Да.
I said I don't know!
So you're telling me that this girl is the only thing holding together the other side?
Yep.
Скопировать
Это было 20 лет назад.
Ты не стесняешься говорить такие вещи?
-Это забавно.
That was 20 years ago.
Do you talk like that in front of people?
- It's funny.
Скопировать
Я - жирный?
Поэтому тот пёс из зеркала говорит такие обидные вещи?
Да!
Me, fat?
Is that why that dog in the mirror keeps saying such hurtful things?
Yes!
Скопировать
Ты лёгкая, как пёрышко.
Ты постоянно говоришь правильные вещи.
Что-то не так?
You're light as a feather.
Oh, and you're constantly saying all the right things.
Something the matter?
Скопировать
Кое-кто куда милее тебя.
Сперва ты мне говоришь собрать вещи и съехать отсюда.
Когда ты получишь свой драгоценный водоотливной насос.
Someone a lot cuter than you.
First, you tell me to pack up and move out.
When you get your precious bilge pump.
Скопировать
Ну, Дэвид..
Обидно, что ты думаешь, что именно это в самом верху списка вещей, которые причиняют боль.
Привет, мам... Это я.
Well, David...
It hurts you think that belongs on top of the list of things that hurt.
Hey, mom... it's me.
Скопировать
Это безумие.
Я имею в виду, ты стоишь здесь, говоря все эти вещи мне?
Так это "да"?
This is crazy.
I mean you standing here, saying these things to me?
Is that a yes?
Скопировать
Почему бы и не мамы?
Мне бы очень хотелось, чтоб ты не говорила такие вещи, Кара.
Я и твоя мама поженились.
Why not moms?
I really wish you wouldn't say stuff like that, Kara.
Your mom and I are married now.
Скопировать
Мам, это просто грязная болтовня
Ты же сама знаешь как парни говорят грубы вещи своим друзьям, в то время, как женщины говорят что-нибудь
Мерзость!
Mom, it's trash talk.
You know how guys say mean things to their friends, the way women say nice things to their enemies.
Yikes!
Скопировать
Позже, парниша, мы пойдем в ресторан, поесть.
Ты просто говоришь об обычных вещах неприятным голосом и все.
Ничего не изменилось.
Later on, dude, later on we're gonna [mockingly] Go out and get something to eat.
You're just saying normal things in a disgusted tone, all right?
Nothing has changed.
Скопировать
Кто вообще так говорит?
Ты знаешь, я ненавижу, когда ты говоришь такие вещи, потому что ты забавная, и ты красивая, и ты по-своему
Замолчи.
Who talks like that?
You know, I hate when you say things like that because you are funny, and you are pretty, and you are smart in an original way, so why shouldn't a guy feel lucky to love you?
Shut up.
Скопировать
Нет.
Ты говоришь серьезные, верные вещи.
А когда так случается, всегда есть риск, что это прозвучит..
-No, you're not.
You're saying big, true things.
When we do, there's always a risk that it'll sound -
Скопировать
Блоггеры, Дин, верующие. все кому нужно немного доказательств знать, что Тонкий человек существует.
Подожди, ты говоришь, сейчас много ребят онлайн которые уверены в этих вещах?
Оуу, да.
The bloggers, Dean, the believers -- everyone who needs just a little proof to know that Thinman is out there.
Wait, so, you're saying there's a lot of folks online that are pretty die-hard about this thing?
Oh, yeah.
Скопировать
Не смей говорить о ней плохо!
Знаешь, она говорила мне, что ты станешь рассказывать дурные вещи.
Да, она предупреждала меня, и ты это и делаешь.
No, don't you dare speak ill of her!
You know, she told me you'd say bad things.
Yeah, she warned me, and now here you are doing just that.
Скопировать
Совсем немного времени!
Странные вещи ты говоришь, но нет смысла бояться на свадьбе угроз от бывшего невесты.
А теперь тост.
A very small time!
Those are strange things to say, but a wedding is no place to worry about threats from the bride's former lover.
Now, the toast.
Скопировать
Я же тебе говорила миллион раз!
Милая, ты мне говорила миллион раз про кучу вещей.
И даже с мозгом как у динозавра я бы не смог их запомнить.
I've told you that a million times.
Aw, sweetie, you told me a thousand things a million times.
Even with a brain the size of a dinosaur's, I couldn't take that in.
Скопировать
Ну, я ... беспокоился об этом.
потому. что, ты знаешь, некоторые вещи здесь... ты знаешь, говорить с ребятами и ... я не уверен, я..
Тоби.
Well, I was... kinda wondering about that.
Um... 'cause, you know, there's some things... you know, like talking to the guys and... I'm not sure I'm...
Toby.
Скопировать
Ладно, стой, стой, стой.
Я понимаю, ты стараешься говорить милые вещи, но может прекратишь сравнивать женщину с мясом.
Мне надо вернуться туда, Уоррен пьян.
Okay, stop, stop, stop.
I think you're trying to say a nice thing, so maybe stop referring to women as meat. Yeah.
I have to get back in there. Warren's a drunk.
Скопировать
В чем дело?
Мне нужно, чтобы ты переслал эти... вещи, о которых мы говорили.
Сейчас?
What's up?
I need you to send those, uh, items we talked about.
Now?
Скопировать
Ну,
У меня есть друг и он сделал ужасную вещь другому другу, но потом я узнала, что у первого друга есть
Ты знаешь?
Well, uh,
I have this friend and he did this terrible thing to another friend, but then I found out that the first friend has feelings for the second friend and... _
You know?
Скопировать
Так что, тебе не о чем беспокоится.
Я думала ты говорил, что отправил лишь несколько вещей.
- Это как бы, процентов 20 моих вещей.
So, you have nothing to worry about.
I thought you were saying - you were only shipping over a few things. - I did.
- This is only, like, 20% of my stuff.
Скопировать
Хорошо.
Ты можешь услышать, как я говорю.. действительно ужасные вещи.
Понятно.
All right.
Maureen, you may hear me say some... really ugly things.
Okay.
Скопировать
Конечно, буду.
Ты говоришь такие забавные вещи, Сьюзан.
"Забавные" - подходящее слово.
Of course I will.
What a funny thing to say, Susan.
Funny is one word for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ты говоришь обидные вещи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты говоришь обидные вещи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение