Перевод "offensively" на русский

English
Русский
0 / 30
offensivelyнаступление обидный противный обидно наступательный
Произношение offensively (офэнсивли) :
əfˈɛnsɪvli

офэнсивли транскрипция – 12 результатов перевода

Yourself, John Kane and Mark.
And offensively?
I've already reported the near certainty of a security leak, especially...
Для тебя, Джона Кейна и Марка.
И оффензивно?
Я уже докладовал о почти несомненной вытечки информации, особенно...
Скопировать
Toyako has expended his striking force.
Offensively, he's finished.
Gentlemen, in a week, we launch 'Operation Plunger'.
Тойяку растратил свою ударную мощь.
Атаковать он больше не сможет.
Господа, в течение недели, мы раскрутим маховик операции.
Скопировать
Number 16 on the offense! Five yards!
Well Pat, so far the Sentinels have minus 10 yards offensively.
I've seen monkey-shit fights at the zoo more organized than this!
Нарушил 16-ый. 5 ярдов назад!
Что же, Пэт, значит, Сэнтинелз потеряли 10 ярдов за грубость
Я как-то видел драку обезьян, там и то было больше порядка.
Скопировать
Okay, your turn.
Now, you've got to remember to drive defensively... or offensively, depending on your needs.
Comfy? - No.
Ладно, поворачивай.
Ты должен помнить о том, что можно лихачить а можно ехать как добропорядочный полицейский, в зависимости от твоих целей.
Удобно?
Скопировать
'The Belcerebons used to cause great resentment amongst neighbouring races 'by being one of the most enlightened, accomplished 'and, above all, quiet civilisations in the Galaxy.
'As a punishment for this behaviour, 'which was held to be offensively self-righteous and provocative
'telepathy.
Белцеребонцы постоянно вызывали комплекс неполноценности у соседних народов, поскольку были одной из самых просвещенных, гармоничных и , самое главное, тихих цивилизаций в Галактике.
В наказание за такое поведение, которое все посчитали нагло-самоуверенным и провокационным, Галактический Трибунал приговорил их к заражению самой жестокой из всех социальных болезней:
телепатии.
Скопировать
Yeah, he's Ray, and that's how he is.
I didn't mean that offensively.
- No, I know.
Да, это Рей и он такой
Я не хотел обидеть
-Нет, я знаю
Скопировать
Let's see,
I suffer from insomnia, I'm a huge Civil War buff, and most people find me offensively arrogant.
You think this is funny?
-Эм... дай-ка подумать...
У меня бессонница, Я большой любитель гражданской войны, а большинство людей считают меня жутко высокомерным.
Думаешь, это смешно?
Скопировать
It was like I deflected his force just a little. Oh, right, There's something I forgot to tell you.
A good technique is something that you can use defensively and offensively at the same time.
In other words...
я смог обезвредить его преимущество в силе... забыла сказать тебе кое-что.
Техники высокого уровня позволяют нападать и защищаться одновременно.
Выглядит это...
Скопировать
It employed a bunch of played-out, fear-mongering stereotypes of Arab people.
The female characters, they were offensively sexist and idiotic, and, I mean, frankly, it was a waste
Well, to tell you the truth...
Там была куча устаревших, стереотипов об арабских людей.
Женщины в этом фильме, их обидно принизили и показали полными дурами, и честно говоря, это было просто пустой тратой вашего таланта.
Ну, честно говоря...
Скопировать
I don't know if we've seen him play better.
What's impressed me is how he continues to improve every part of his game both offensively and defensively
Something I'm sure that opponents of the Thunder are not very happy to see.
Даже не знаю, видели ли мы его таким раньше.
Меня больше всего поражает то, как он прогрессирует в каждом компоненте игры, как в нападении, так и в обороне.
Что-то мне подсказывает, что соперники Thunder не очень рады этому.
Скопировать
You're an extremely skilled politician.
If you spin this offensively, you'll come off as a pioneer.
That's very big of you, Birgitte.
Ты чрезвычайно одаренный политик.
Если ты подашь эту информацию достойно, то станешь первопроходцем.
Ты очень добра, Биргитте.
Скопировать
I wrote the worst paper you have ever seen, literally un-gradable.
It's offensively stupid!
I mean...
Я написала самую худшую работу в мире, буквально, неоцениваемую.
Она оскорбительно тупа!
В смысле...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов offensively (офэнсивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offensively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офэнсивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение