Перевод "footstool" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение footstool (футстул) :
fˈʊtstuːl

футстул транскрипция – 30 результатов перевода

Because I don't think you're worthy of human blood. You feed on the blood of stray dogs.
You'll be my foot stool.
And at my command, you'll lick the dog shit from my boot heel.
Поскольку ты не достоин пить человеческую кровь, ты будешь питаться кровью бродячих псов.
Ты будешь моей подставкой для ног.
И, по моей команде, будешь слизывать собачье говно с моих каблуков.
Скопировать
Now walk to the terrace door.
Watch out for the foot... stool.
Stand up.
Теперь иди к дверям террасы.
Осторожно, не споткнись о... пуфик.
Встань.
Скопировать
Already there I was.
- Does not it open hand of the footstool?
- No! I cannot!
Я туда заходила.
Так Вы не продадите скамейку для ног Аминхатепа?
Нет, не могу.
Скопировать
Something small for which it links it was not missing.
It has not that small footstool of the tomb of Amenhotep?
I do not want to separate of that.
Такая маленькая, что она не заметит.
Вы имеете в виду маленькую скамеечку для ног из гробницы Аминхатепа?
Я не хочу её продавать.
Скопировать
Have you lost your voice?
Wait - give me that footstool -
a little nearer - that will do.
с голосу спала, что ли? ..
Погоди: подвинь мне скамеечку,
ближе... ну!
Скопировать
We're home.
Take this footstool.
She always liked that.
Мы снова дома.
Дуняша, сделай мама холодный компресс и возьми эту скамеечку.
Она всегда ее любила.
Скопировать
Hurry!
Use me as a footstool.
- No, I couldn't.
Скорее!
Используйте меня как подставку для ног...
- Нет, это грубо.
Скопировать
Please listen.
It may sound strange, but when the lady climbed the wall, he got on all fours to serve as her footstool
He was moved by her purity of soul.
Смотрите.
Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки.
Он удивил меня.
Скопировать
And that ridiculous little hat.
Get a footstool and put your feet up.
- Get your shoes off because I know they must be wet.
Оно всё промокло. Пусть повисит, просохнет. Вот так.
И эту смешную маленькую шляпку позвольте взять. Скоро всё это высохнет.
- Положите ножки на пуфик.
Скопировать
- Won't you sit down?
- Would you kick that footstool to me?
You needed that. I did.
- Может, сядете?
- Вы не толкнете мне эту кушетку?
- Полегчало?
Скопировать
- He's good. He's really good.
Sometime for three- foot stool mistaketh me.
Then slip I from her bum down topples she and "Tailor" cries... and falls into a cough.
- (Иль тётке, что ведёт рассказ плаксиво,)
Трёхногим стулом покажусь в углу;
Вдруг выскользну - тррах! - тётка на полу. Ну кашлять, ну вопить!
Скопировать
How could I predict that? What good is your power and fame, if they say a Polish Prince disgraced the Crimean Khan?
Jeremy will fall on his knees, and I'll use him as my footstool.
No one shall say that an infidel dog disgraced me.
Померкнет твоя мощь и слава, если потом скажут, что ляшский князь опозорил крымского хана.
Я Иеремии сверну шею, буду садится на коня с его спины.
Никто не скажет, что неверный пёс меня опозорил!
Скопировать
Jack thinks he can't play it without a goatee.
The footstool would have a goatee?
Well, you know Jack.
Джек думает, что он не может играть без козлиной бородки.
У скамеечки для ног будет козлиная бородка?
Ну, ты же знаешь Джека.
Скопировать
A chair..,
The footstool!
It's better than before, right?
Штул, почти новый.
Шмотрите какая!
Немного разнородные, но вшё-равно лутше, чем ранше, а?
Скопировать
Mom?
What she doesn't know is three days prior, her mother's fallen off a footstool busted her head open and
By the time she gets there, her mother's body is bloated with bacterial gases.
...Мама?
- "Только, она не знает, что три дня назад её мама упала с табуретки на кухне. ...Разбила себе голову и сломала шею."
- "К приезду дочки, мамино тело раздуло от газов.
Скопировать
We've been well trained, we'll take good care of you.
How can you let her treat you like a footstool?
The world needs flunkies.
Нас очень хорошо обучили. Мы о Вас позаботимся.
Как Вы позволяете обращаться с собой, как с подстилкой?
Прислуга в этом мире тоже нужна.
Скопировать
- I'm sorry... Dizzy spells.
There's a footstool in the Shakespeare section.
Go have a seat.
- Прости... приступ головокружения.
В секции Шекспира стоит стремянка.
Иди, присядь.
Скопировать
- Wonderful.
We can put it next to the two-hundred-year-old footstool you can't put your foot on.
- Oh, Richard, please.
- Замечательно.
Можем поставить его рядом с двухсотлетней скамеечкой для ног, на которую нельзя ставить ноги.
- Ричард, успокойся.
Скопировать
My blood, my name will be on that throne of power.
And I'll use your head for a footstool.
Take him, Aidan.
Моя кровь, мое имя будет на троне могущества.
И я использую твою голову вместо подставки для ног.
Сделай его, Эйдан.
Скопировать
Sold.
One Eames chair and footstool.
Cash.
Продано.
Одно Имсовское кресло и подставка для ног.
Наличная оплата.
Скопировать
We get a lot of people.
Oh, I remember I sold her a chair and a matching footstool.
And she spent? Oh...
К нам приходит много народу.
А, вспомнил. Я продал ей набор: кресло и подставку для ног.
Сколько она потратила?
Скопировать
And David doesn't think I can do it, but once I set my mind to something, I always succeed.
Did I not put together that Ikea footstool for Goldie?
It was a solitary block.
А Дэвид не считает, что я могу с этим справиться, но если я на что-то настроился, то я этого добьюсь.
Разве я не собрал ту подставку для ног из Икеи для Голди?
Она и так была цельная
Скопировать
What's wrong with my appearance?
First of all, you can't use a footstool.
No, I need it for my posture and it gives me better control.
А чем тебя мой имидж не устраивает?
- Для начала надо выкинуть эту скамеечку...
- Мне с ней удобней. Я так держу под контролем, что играю.
Скопировать
No, he's a TV director.
You're using a footstool, barely holding on to the first rung but he's stuck in the middle.
E*ventually he's just gonna fall off and die screaming.
Он режиссёр сериалов.
Ты поднимаешься по карьерной лестнице, пусть даже ты подставил табурет и еле схватился за первую ступеньку.
А он застрял посредине и в какой-то момент просто с криком свалится и помрёт.
Скопировать
Ha ha!
Well, we'll see how they look when I'm using Jeremy's head as a footstool.
Just got word from my guys.
Ха ха!
Ну мы увидим их образ когда я использую голову Джереми в качестве футбольного мяча.
Только что получил новости от своих ребят.
Скопировать
Now bring me my slippers.
Now, be my footstool, snuffles.
This is what I'm talking about.
Так, принеси мне тапки.
Теперь, стань подставкой для ног, Снаффлс.
Вот это дело.
Скопировать
Oh, wow!
This footstool really reminds me of my ex.
Liar!
Ох, ничего себе!
Эта подножка сильно напоминает мне о моей бывшей.
Лжец!
Скопировать
Looks like one of those things on the end of your bed with a zip that you used to put your pyjamas in. Yes!
A footstool for All Saints.
Haven't seen All Saints for years.
Похожи на те штуки, на конце кровати, с застёжкой, в которую клали пижаму.
Скамеечка для ног для All Saints*. (британско-канадская женская поп-группа)
Давно не видел All Saints.
Скопировать
Okay, fine.
Do you see that footstool?
I bought it at a garage sale.
Ок, хорошо.
Видите этот валик для ног?
Я купила его на гаражной распродаже.
Скопировать
I'm sorry, Officer,
I found this bag of meth in a footstool I bought at a garage sale.
The only person who goes in there is me when I'm naked and/or sad.
Извините, офицер,
Я нашла этот мешок с метом в пуфике, который я купила на гаражной распродаже.
Единственный человек, который туда смотрит, это я, когда я голая, или мне грустно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footstool (футстул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footstool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футстул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение