Перевод "интервью" на английский

Русский
English
0 / 30
интервьюinterview
Произношение интервью

интервью – 30 результатов перевода

Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не
Прости, что я упал.
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based on insufficient grounds.
I'm sorry I fell.
Скопировать
- Отлично.
У кого я беру интервью?
- Да, нет.
Great.
Who am I interviewing?
- No.
Скопировать
Соберемся в Ирландском квартале.
В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.
Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.
Get me Orange County.
In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an issue.
If it's not an issue, why do you put out literature that hammers it home?
Скопировать
- Эй, это победа
Да, я думаю, вы могли бы ошеломить их в любом газетном интервью.
-Это потрясающий костюм, не правда ли?
- Hey, that's a winner. - Really?
Yeah, I think you could stun them in any newspaper interview.
- It is a stunning suit, isn't it? - Yep. It sure is.
Скопировать
- Так что они держат это место в холоде.
- Интервью было ужасно.
- Оно было ужасно.
So they keep it cold.
That interview was terrible.
It was terrible.
Скопировать
Рэйчел, это моя подруга Хлоя Салливан.
Она работает в "Дэйли Плэнет", она хотела бы взять у тебя интервью.
- Привет.
Rachel, this is my friend chloe sullivan.
She works at the daily planet.She'd love to interview you.
- Hi.
Скопировать
Я репортер Херст Фри Пресс.
Мы встречались на твоем радио интервью, и я тоже надеюсь написать о тебе статью.
Ты написал книгу, вот людям и интересно узнать, что там происходит.
I'm a reporter for the Hearst Free Press.
We met at your radio interview, And I'm hoping to do a story on you, too.
You wrote the book So people would know what's happening there.
Скопировать
Да.
Не знаю, использовала бы я слово "мило" в интервью для газет, но...
Работая на Бренду Старр.
Yeah.
I don't know if "cute" is what I'm going for on an interview for a newspaper, but...
Worked for Brenda Starr.
Скопировать
- Все собрались?
Разве наше интервью не завтра?
Да.
Are we all set? Isn't...
our interview tomorrow?
Yes.
Скопировать
Чёрт!
Интервью закончено. Я буду держать тебя в курсе.
Спасибо большое, что везёшь меня на моё собеседование.
Damn it!
This interview is over, I'll let you know.
Hey, thank you so much for driving me down for my interview.
Скопировать
Прости.
Я тут по уши зарылась в этом интервью.
Точно всё в порядке?
I'm sorry.
I'm just busy prepping the interview.
You sure everything's all right?
Скопировать
Извините, миссис Блейн, меня зовут Кэти Солт, я представляю "Газету Кардиффа".
Извините, но я не даю интервью.
Не переношу саморекламы.
Mrs. Blaine, my name's Cathy Salt. I represent the Cardiff Gazette.
I'm sorry, I'm not doing interviews.
I can't bear self-publicity.
Скопировать
Это Дебби.
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью.
Замечательно, дай её сюда.
It's Debbie.
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview.
Oh, that's brilliant, give it here.
Скопировать
Простите, я уже заполнял такую форму...
Вернее, уже две таких, по одной перед каждым интервью
И в моем резюме есть все эти данные
Excuse me, I've already filled out a form like this.
In fact, I've filled out two, one for each interview I've had.
And my résumé gives almost the same details.
Скопировать
Так сказали
Совместное интервью с кандидатами
Ну, как я и говорил
I was told so.
A joint interview with the candidates.
It's what I told you.
Скопировать
Dekia поздравляет вас с тем, что вы достигли этого этапа
Вы прошли все предыдущие интервью и тестирование, вполне продемонстрировав ваши возможности и опыт для
Итак, сегодня выяснится, кто же из вас подходит лучше всего
Dekia congratulates you on getting this far.
You have passed the previous interviews and tests, amply demonstrating your experience and capacity to occupy the post.
However, today it will be decided who is the most suitable.
Скопировать
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом"
Я думал, будет обычное интервью
Но это же здорово!
Your first task is to find out which of you is not a real candidate."
I thought it was only an interview.
It's good.
Скопировать
Фаррел, они могут посмотреть 60 минут вместе с остальными жителями Америки.
Я уже заказал эксклюзивное интервью c нашим новым представителем 4400.
Это всё на сейчас.
Farrell is thinking, they can watch 60 minutes along with the rest of america.
I've already booked an exclusive interview with our new face of the 4400.
That's all for now.
Скопировать
Кит Пэтрик инструктировал премьер министров, членов парламента.
Я бы сказал интервью в "скай ньюз" (телевизионный канал новостей) заслуживает нескольких часов домашнего
Так что он собирается мне рассказать?
Keith Petrick has prepped prime ministers, members of Parliament.
I'd say an interview with sky news merits a few hours' homework.
So he's going to tell me what?
Скопировать
Ладно, это хорошо.
Хорошо бы закончить ваше с ним интервью.
- Ты думаешь?
Okay, this is good .
I'm gonna go up -- lt's good to finish the interview with him .
Don't you think?
Скопировать
Я не хочу, чтобы это был наш последний вечер вместе.
Я назначил тебе несколько интервью...
-Господин Перец... мне не нужна твоя помощь.
-I don't want it to be our last evening.
Look, I set you up an interview with... -Mr.
Peretz, there... I don't need you to set anything up for me.
Скопировать
Она мне: "Ответите на парочку вопросов?" Я ей: "Да ради бога".
Так что, даже выступая инкогнито, никогда не прочь дать интервью.
Вот она подзывает оператора, тот запускает камеру, и она спрашивает:
Are you the guy?" I said, "No, no. But I get that all the time."
She was like, "Would you mind if I interviewed you?" I said, "Please."
So even, you know, if I'm incognito I'm happy to give an interview.
Скопировать
Говорит: "Да, конечно". И пришла. Мы добрались до места, и я чуть не всё действо проторчал за кулисами:
Затем ряд интервью, хуё-моё...
И вот вечер, все, наконец-то, рассосались, мы остаёмся наедине.
So she showed up and when we got there I was backstage all day 'cause I was presenting.
Once I finally got to sit down I won for screenplay and I had to go up and accept and do the press line.
So by the end of the night, everyone cleared out and it was me and her.
Скопировать
Нет.
Они хотели взять у меня интервью.
Я сказал "нет".
No.
They wanted to do a profile on me.
I said no.
Скопировать
Ты заслуживаешь этого.
В интервью, ты мог бы упомянуть, я не знаю, "подружку Рейчел Грин".
А "подружка" пишется как Л-У-З-Е-Р?
You deserve that.
In the interview, you could mention, I don't know, "gal pal Rachel Green."
Is that "gal pal" spelled L-O-S-E-R?
Скопировать
Вы должны быть рядом, чтобы остановить меня, если я скажу что-нибудь глупое.
Только во время интервью или всё время?
Так как, мы работаем, знаешь?
You have to be there to stop me if I say something stupid.
Just then, or all the time?
Because we have jobs, you know?
Скопировать
Что тогда случилось?
Я сказал кое-что в интервью, о чём не должен был говорить.
- Но сегодня такого не будет.
What happened there?
I said some stuff in an interview I shouldn't have said.
-But that is not gonna happen today.
Скопировать
Это Шелли.
Она берёт у меня интервью.
Шелли, это мои друзья.
This is Shelly.
She's interviewing me.
Shelly, these are my friends.
Скопировать
Я очень стеснительный.
Интервью окончено.
Думаю, это всё, что я хотела узнать.
I'm really shy.
So that's it.
I guess that's all I need.
Скопировать
Верю.
И заключив контракт, мы станем страшно знамениты, и примемся давать интервью о том, как плохо быть знаменитыми
Будет круто!
Swallow.
And then after we get a record deal, we'll get really famous and then we'll have to give all of these interviews about how horrible it is to be really famous and how we never wanted this in the first place, all we care about is the music, and fame is gonna tear us apart.
It's gonna be great!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интервью?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интервью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение